Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Eventually - В конечном итоге"

Примеры: Eventually - В конечном итоге
The possibility of eventually negotiating towards an international declaration was raised as a potential mechanism for mainstreaming climate change and human rights norms and obligations. Возможность выработки в конечном итоге международной декларации была упомянута в качестве потенциального механизма учета норм и обязательств в областях изменения климата и прав человека.
Police are currently planning to begin training in the new model in July 2007, beginning with two Police Districts, and eventually delivering across all 12 Districts. В настоящее время полиция планирует приступить в июле 2007 года к реализации программы подготовки по новой модели сначала в двух полицейских округах и в конечном итоге охватить все 12 округов.
The turbines will eventually halve the island's diesel fuel imports and pave the way for further renewable energy development in the Galapagos archipelago. В конечном итоге эти турбины позволят уменьшить наполовину импорт дизельного топлива на острова и создадут основу для дальнейшего освоения источников возобновляемой энергии на архипелаге Галапагос.
The secretariat expressed its hope to receive national implementation reports from all Parties, as had eventually been the case with the first reporting cycle. Секретариат заявил о том, что он надеется получить национальные доклады об осуществлении от всех Сторон, как это в конечном итоге удалось сделать в рамках первого цикла представления отчетности.
The Moroccan proposal could at least provide a springboard for talks, and perhaps the two sides could eventually compromise. Предложение Марокко могло бы стать как минимум отправной точкой для переговоров, и возможно, что две стороны сумеют в конечном итоге прийти к компромиссу.
It was an emerging concept on which any system for the protection of persons in the event of disasters should eventually be built. Солидарность является новым развивающимся понятием, на основе которого должна будет в конечном итоге строиться любая система защиты людей в случае бедствий.
However, First Vice-President Kiir added that, if a solution was not found, implementation of the entire Comprehensive Peace Agreement could eventually be jeopardized. Однако первый вице-президент Киир добавил, что если не будет найдено решение, то в конечном итоге это может поставить под угрозу осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения в целом.
The task before his country was to break out of a particularly vicious poverty trap, and eventually to achieve the Millennium Development Goals. Перед его страной стоит задача вырваться из порочного круга нищеты и в конечном итоге достигнуть целей раз-вития, сформулированных в Декларации тысяче-летия.
The competent ministries had drawn up laws and regulations aimed at reducing and eventually prohibiting the use of pollutants in industry and replacing them with modern techniques. Соответствующие министерства подготовили проекты законов и законодательных положений, направленных на уменьшение и в конечном итоге на запрещение использования в промышленности загрязняющих химических веществ и их замену современными технологиями.
These two important United Nations bodies have joined forces to harmonize and eventually link the transport networks of two of the most populous continents. Эти два важных органа Организации Объединенных Наций объединили свои усилия для того, чтобы привести в соответствие и в конечном итоге соединить транспортные сети двух самых густонаселенных континентов.
I guess eventually, we all have to move on. Я думаю, в конечном итоге, что все мы должны двигаться дальше
"It would have happened eventually." "В конечном итоге это все равно бы случилось."
Look, I love Cynthia's dad, and I know that every account I have will eventually leave me. Слушайте, я люблю отца Синтии, и я знаю, что каждый свой контракт я в конечном итоге упущу.
Among the urgent capacity requirements for the African Union is the provision of logistical support to its peacekeeping operations and, eventually, for the African Standby Force. Среди насущных потребностей в области создания потенциала Африканского союза является материально-техническое обеспечение его миротворческих операций и, в конечном итоге, Африканских резервных сил.
Irrespective of what scheme eventually comes to pass, the trend is clear: increasing linkages between climate change interventions and flows of development finance over the next decade. Вне зависимости от того, какой из вариантов в конечном итоге будет выбран, тенденция очевидна: укрепление в течение следующего десятилетия связей между мерами борьбы с изменением климата и передачей финансовых ресурсов на цели развития.
The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. Уроки, извлеченные из осуществления этого пилотного проекта, помогут в конечном итоге окончательно доработать рабочий документ о технических процедурах маркировки всей «голубой линии».
After several rounds of negotiations, the six main political parties eventually adopted on 28 October the Mostar Declaration on police restructuring, endorsing the three EU principles. После нескольких раундов переговоров шесть основных политических партий в конечном итоге приняли Мостарскую декларацию от 28 октября, касающуюся реорганизации полиции, одобрив три принципа Европейского союза.
The system would eventually result in an incomplete review process for regions other than Africa, since reporting schedules would be structured according to the submission of African reports. Принятие такой системы в конечном итоге привело бы к пробелам в процессе рассмотрения по регионам, помимо Африки, поскольку графики отчетности строились бы в соответствии со сроками представления африканских докладов.
However, to make this process successful, there needs to be rafts of SMEs operating at different levels that can eventually develop new radical innovation. Однако для успеха этого процесса нужна опорная база в виде действующих на различных уровнях МСП, которые в конечном итоге могут разрабатывать новые радикальные нововведения.
As such, Comparative reviews could be seen as an intermediary stage in the preparation of these final products which will be eventually used in capacity-building activities. Как таковые сравнительные обзоры можно было бы рассматривать в качестве промежуточных материалов в ходе подготовки этих окончательных документов, которые в конечном итоге будут использоваться в деятельности по наращиванию потенциала.
The Philippines believes that confidence-building measures help establish a climate of trust, which leads to a reduction in tensions and, eventually, to disarmament. Филиппины считают, что меры укрепления доверия способствуют установлению атмосферы, благоприятствующей ослаблению очагов напряженности и, в конечном итоге, разоружению.
For his part, the Special Rapporteur is of the view that the title eventually agreed upon by the Commission suggests a broader scope. Со своей стороны Специальный докладчик считает, что название, которое в конечном итоге было согласовано Комиссией, предполагает более широкую сферу охвата.
Some delegations expressed the concern that a move beyond the Hamburg Rules could eventually impede their countries' accession to the draft convention. Некоторые делегации выразили обеспокоенность тем, что выход за пределы Гамбургских правил может в конечном итоге воспрепятствовать присоединению их стран к проекту конвенции.
After signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit. После подписания договора покупатель несколько раз откладывал платеж и поставку и лишь после нескольких запросов в конечном итоге заплатил аванс.
The plaintiff eventually terminated the contract in November 2002, and commenced this action for the return of the amount already paid. В конечном итоге истец в ноябре 2002 года расторгнул договор и возбудил это дело о возврате уплаченной суммы.