People who use the term typically expect that technological progress will have no long term impact on employment levels, and eventually will raise wages for all workers, because progress helps to increase the overall wealth of society. |
Люди, употребляющие этот термин, как правило, ждут, что технический прогресс не будет иметь долгосрочного влияния на уровень занятости и в конечном итоге будет повышать заработную плату для всех работников, потому что прогресс способствует увеличению общего богатства общества. |
Although the episode made use of a significant amount of inexpensive stock footage from NASA, the construction of the command center set was subject to cost overruns, eventually leading the episode to become the most expensive of the first season. |
И хотя создатели эпизода использовали значительное количество недорогих архивных съёмок NASA, создание командного центра стало предметом финансового перерасхода, в конечном итоге приведшем к тому, что данная серия стала самой дорогой в первом сезоне. |
The production standards used on the Lexus LS were eventually adopted by the manufacturer for other vehicles; in 2007, the assembly of Toyota Corolla economy cars used the same panel gap measurements as the LS 400 did eighteen years earlier. |
Стандарты производства, используемые для Lexus LS, в конечном итоге были приняты и заводами-изготовителями других автомобилей; в 2007 году, для сборки малолитражных автомобилей Toyota Corolla использовались та же точность зазоров, что и на LS 400 ещё восемнадцать лет назад. |
Here, while awaiting an answer on his request to enter the Punjab, Harlan met the exiled Afghan ruler Shuja Shah Durrani of the Durrani Empire and eventually entered his service. |
Здесь, находясь в ожидании ответа на его просьбу о разрешении въезда в Пенджаб, он встретил изгнанного афганского правителя Шуджу-Шаха Дуррани Дурранийской империи и в конечном итоге поступил к нему на службу. |
For Belphegor's North American tour in February 2008 he was replaced by Anthony Paulini, and he was eventually replaced by Morluch as full-time guitarist. |
В турне по Северной Америке в феврале 2008 года его заменил Anthony Paulini, а на месте постоянного гитариста его в конечном итоге заменил Morluch. |
The greatest test for this thesis in the years ahead will be how China and the United States react to the dramatic shift now occurring in their relative economic, and eventually military, power. |
Наибольшим испытанием этого тезиса в ближайшие годы будет реакция Китая и США на резкий сдвиг, происходящий в их экономической и, в конечном итоге, военной мощи. |
Nations could set the more ambitious goal of limiting the long-term change in the earth's temperature, and then assign emissions rights among countries in such a way that will eventually limit temperature increases to an acceptable level. |
Государства могли бы поставить более честолюбивую цель - ограничить долгосрочные изменения температуры Земли, а затем распределить квоты по выбросам непосредственно между странами таким образом, чтобы в конечном итоге довести рост температуры до приемлемого уровня. |
Kelvin's insights helped to launch a fruitful dialogue between geologists and physicists - a dialogue that eventually resolved even problems related to the length of time needed for Darwin's theory of evolution to operate. |
Идеи Кельвина помогли запустить плодотворный диалог между геологами и физиками - диалог, который в конечном итоге помог решить даже проблемы, связанные с периодом времени, необходимым для работы теории эволюции Дарвина. |
We pioneered all sorts of new, flexible work methods: job shares, profit-sharing, and eventually, co-ownership when I took a quarter of the company into the hands of the staff at no cost to anyone but me. |
Мы первыми разработали новые гибкие методы работы: распределение объёма работы, распределение доходов и в конечном итоге совместное владение, когда я отдала четверть компании в руки сотрудников бесплатно для всех, кроме меня. |
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person... |
Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека... |
So to me, there are no Sudanese problems or South African problems or Kenyan problems, only African problems because eventually, we share the turmoil. |
Так что для меня не существует проблем Судана, проблем ЮАР или проблем Кении, есть только проблемы Африки, ведь в конечном итоге беды касаются нас всех. |
Instead of pushing for serious UN sanctions, Lee's government will eventually, it seems, focus on reviving the six-party (South and North Koreas, the United States, China, Japan, and Russia) talks to end the North's nuclear-weapons program. |
Вместо того, чтобы настаивать на серьезных санкциях ООН, правительство Ли будет, в конечном итоге, делать акцент на возобновлении шестисторонних переговоров (Южная и Северная Кореи, США, Китай, Япония и Россия), чтобы остановить программу ядерного вооружения Северной Кореи. |
A substantive and successful dialogue with the government would not require the protesters to call off their campaign for democracy; it would simply end the current phase of a campaign that eventually will succeed. |
Деловой и успешный диалог с правительством не потребует от протестующих отменить свою кампанию за демократию; диалог бы лишь завершил текущий этап кампании, которая в конечном итоге удастся. |
In 1969, Canada's former prime minister, Lester Pearson, recommended that developed countries should spend 0.7% of their GDP on ODA by 1975, and that they should eventually increase the proportion to 1%. |
В 1969 году бывший премьер-министр Канады Лестер Пирсон рекомендовал развитым странам тратить 0,7% своего ВВП на ОПР к 1975 году и, в конечном итоге, эту долю увеличить до 1%. |
Initially planning to preload its Librem laptops with the Trisquel operating system, Purism eventually moved off the Trisquel platform to rebase onto Debian for the 2.0 release of its PureOS Linux operating system. |
Первоначально планируя использовать в ноутбуках Librem операционную систему Trisquel, Purism в конечном итоге отказалась от использования Trisquel, чтобы основывать на Debian свою операционную систему PureOS. |
The kids actually get involved in mapping out where the community center should be, and then eventually, the community is actually, through skills training, end up building the building with us. |
Дети привлекаются для определения месторасположения общественного центра и, в конечном итоге, освоив строительные навыки, община, в конце концов, строит здания с нашей помощью. |
This new warehouse district was eventually bounded by the roads Neuer Graben and Reifschlägerstraße to the west and north, respectively, and the Pregel to the east and south. |
Этот новый складской район в конечном итоге был ограничен дорогами Нойер Грабен и Райфшлёгерштрассе на западе и севере, и соответственно Прегелем на востоке и юге. |
The single spent four weeks at the top and total of 24 weeks within the single chart in Germany and eventually went gold selling well over 250000 units there. |
Он провёл четыре недели на первом месте и в общем 24 недели в чарте Германии, в конечном итоге продажи достигли более чем 250000 единиц. |
On January 28, 2014, Issa Gold updated saying that the album would be released by April 2014, however, it was eventually pushed back to August 12, 2014 now retitled Cellar Door: Terminus Ut Exordium. |
28 января 2014 года Фанг уточнил что альбом также выйдет в апреле 2014 года, но в конечном итоге релиз был издан 12 августа под новым названием Cellar Door: Terminus Ut Exordium (англ.)русск... |
I don't disagree, but do you know any other young athletes who were a mess and then eventually found their way? |
Я не согласен, но ты знаешь каких-нибудь молодых спортсменов у которых были неприятности, но в конечном итоге они нашли свой путь? |
Over the years a lot of amateur clubs like: Tricolorul, Venus, FC and Energia have contributed to the evolution of local football, eventually leading to the creation of the first professional club, Celuloza. |
На протяжении многих лет многие любительские клубы, такие как: «Триколор», «Венера», и «Энергия» способствовали развитию местного футбола, что в конечном итоге привело к созданию первого профессионального клуба «Целлюлоза». |
However, the Austrians were forced to abandon Vienna to the French forces and eventually sued for peace after they were badly defeated by the French at the Battle of Wagram in July 1809. |
Однако австрийцы были вынуждены сдать Вену французским войскам и в конечном итоге запросили о мире после того, как были разбиты французами в Ваграмской битве в июле 1809. |
Having served for less than four years for the French from her completion in July 1796 to her capture in March 1800, she would eventually serve for 40 years for the British. |
Отслужив менее четырёх лет у французов (с момента ввода в эксплуатацию в июле 1796 до его захвата в марте 1800), он в конечном итоге в течение 40 лет служил у англичан. |
This was a highly contentious area that divided the student movement at the time, but Wallelign's views eventually came to dominate the student movement as well as the political parties that it spawned. |
Это была очень спорная область, которая в то время разделила студенческое движение, но взгляды Валлелиня в конечном итоге стали доминировать в студенческом движении, а также в политических партиях, которые возникли из данного движения. |
According to the Government, the preliminary investigation eventually ended on 20 September 1998, due to the fact that Malkhaz Kumsiashvili had left Tbilisi and had avoided any further investigation. |
По информации правительства, предварительное следствие было в конечном итоге прекращено 20 сентября 1998 года ввиду того, что Малхаз Кумсиашвили покинул Тбилиси и уклонился от участия в каком-либо дальнейшем расследовании. |