Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Eventually - В конечном итоге"

Примеры: Eventually - В конечном итоге
The key concepts in the agreed mandate would again be very relevant to this question, and a practical and balanced solution should eventually be found. И тут, опять же, весьма важное значение в связи с этим вопросом имели бы ключевые концепции согласованного мандата, и в конечном итоге следовало бы найти практическое и согласованное решение.
Successive presidents of the Conference built on each others' insights, eventually producing a plausible mechanism for getting the Conference back to work. Чередовавшиеся председатели Конференции, опираясь на прозорливость друг друга, в конечном итоге произвели на свет правдоподобный механизм возвращения Конференции к работе.
As a result it is expected that large-scale and vertically integrated domestic producers will eventually improve their competitiveness and consumers will benefit from lower prices. Предполагается, что крупные и вертикально интегрированные местные производители в конечном итоге повысят конкурентоспособность своей продукции, а потребители получат выгоду от более низких цен.
The draft was eventually adopted by the Human Rights Council in 2006 but it is still pending on the agenda of the General Assembly. Указанный проект был в конечном итоге принят Советом по правам человека в 2006 году, но все еще не утвержден Генеральной Ассамблеей.
SFOR troops reinforced the United Nations International Police Task Force and local police in the area, but the bus was eventually turned back to Travnik. Специальные международные полицейские силы Организации Объединенных Наций и местная полиция в этом районе были усилены военнослужащими СПС, однако автобус был в конечном итоге возвращен обратно в Травник.
According to this notion, certain national cultures and groups are expected to climb the crime ladder and eventually occupy a prominent position in illegal markets. Согласно этой концепции, предлагается, что представители определенных национальных культур и этнических групп будут, как правило, стремиться "выдвинуться" в преступной иерархии и в конечном итоге занять заметное положение на незаконных рынках.
All those steps have taken the European Union countries towards a more integrated economy and eventually a more integrated society. Страны Европейского союза предприняли все эти шаги в целях более тесного объединения экономик и в конечном итоге - общества.
They were stopped at SFOR and civil police roadblocks outside Banja Luka and all eventually turned around and left by the early hours of 9 September. Они были остановлены у дорожных заграждений, устроенных СПС и гражданской полицией вне Баня-Луки, и, в конечном итоге, все автобусы развернулись и покинули этот район ранним утром 9 сентября.
We trust that nations which are still hesitating will soon come around and sign - and eventually ratify - the Treaty. Мы надеемся, что государства, которые еще раздумывают, вскоре решатся подписать - и в конечном итоге ратифицировать - этот Договор.
Would such applicants eventually pay for the land, and if so, how much? Будут ли такие заявители в конечном итоге обязаны заплатить за землю, и если да, то сколько?
Although no final decision was reached, suggestions were made with regard to the possible functions of what might eventually be known as a global coordination group. Хотя окончательного решения не было достигнуто, были выдвинуты предложения относительно возможных функций группы, которая в конечном итоге может стать известной как глобальная координационная группа.
Twenty years ago, the phenomenon of Polish "Solidarity" gave rise to a surge which eventually melted the ice of the cold war. Двадцать лет назад деятельность польской «Солидарности» положила начало процессу, который в конечном итоге растопил лед «холодной войны».
The North, may I caution, cannot remain unaffected and will eventually get sucked into this vortex. Я хотел бы предупредить, что Север не может остаться в стороне, в конечном итоге он будет затянут в этот круговорот.
On the other hand, the openness also eventually exposed inherent weaknesses in governance, employment and social protection systems when the crisis set in. С другой стороны, когда разразился кризис, эта открытость в конечном итоге также вскрыла недостатки, присущие системам управления, обеспечения занятости и социальной защиты.
It was believed that poverty, employment and social integration problems would eventually disappear as long as high economic growth rates could simply be maintained. Считалось, что проблемы нищеты, трудоустройства и социальной интеграции в конечном итоге исчезнут, если только удастся просто поддерживать высокие темпы экономического роста.
It is planned eventually and on a local basis to design, develop, test and qualify operational satellites with high reliability and long life. В конечном итоге планируется собственными силами спроектировать, разработать, испытать и подготовить к работе спутники, обладающие высокой степенью надежности и рассчитанные на длительный срок службы.
Only such "just" growth can eventually be converted into high GNC: "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being. Только такой «справедливый» рост в конечном итоге может быть преобразован в высокую ВНУ: «Валовую национальную удовлетворенность», вернее - показатель экономического благополучия.
But it turns out that the basic laws of economics eventually apply after all - even in China. Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
Once there is no constant and exponential increase in the differences, as there is currently, those differences can eventually be bridged. Когда не будет никакого постоянного и экспоненциального увеличения различий, как это происходит сейчас, такие различия можно будет в конечном итоге преодолеть.
This issue has been addressed by UNOPS and hardware and software have been procured to establish a database that will eventually produce detailed maps complete with minefield overlays. ЮНОПС занималось решением этой проблемы, и были закуплены средства технического и программного обеспечения для создания базы данных, которая в конечном итоге позволит составлять подробные карты в комплекте со схемами минных полей.
The recruitment and training of some 500 new prison guards, which began in May 1998, should eventually alleviate some of these problems. Наем и обучение около 500 новых тюремных охранников, начавшиеся в мае 1998 года, в конечном итоге будут способствовать снятию остроты некоторых из этих проблем.
We hope that a renewed effort of the Open-ended Working Group, under your guidance, Sir, will eventually reach a compromise solution. Мы надеемся, что благодаря обновленному усилию Рабочей группы открытого состава под Вашим, г-н Председатель, руководством будет в конечном итоге достигнуто компромиссное решение.
Although the Independent Elections Commission had originally envisaged establishing 1,864 polling stations, it eventually opened a total of 1,761 stations, of which UNOMIL observers visited 1,570. И хотя Независимая избирательная комиссия первоначально предусматривала создание 1864 избирательных участков, в конечном итоге был открыт 1761 участок, из которых наблюдатели МНООНЛ посетили 1570.
I remain confident that with patience and sincerity we will eventually find our way out of the thickets of ambiguity into which we have wandered. Я по-прежнему уверен, что при терпении и искренности мы в конечном итоге выйдем из этого леса двусмысленностей, в который мы зашли.
We hope that the wide spectrum of views expressed so far on this subject will eventually converge and that general agreement will be reached. Мы надеемся, что в конечном итоге произойдет слияние широкого круга уже выраженных мнений по этому вопросу и что будет достигнуто общее согласие.