We would have got you eventually. |
Мы бы тебя в конечном итоге достали. |
And like any virus they eventually sabotage the system. |
И как любой вирус они в конечном итоге саботировать систему. |
I knew, eventually, somehow, Being in a relationship with you would totally pay off. |
Я знал, что в конечном итоге как-нибудь отношения с тобой полностью окупятся. |
I think there will be an adjustment period after it takes over, - but eventually... |
Я думаю, что после того, как он возьмет верх, будет адаптационный период, но в конечном итоге... |
Then... everyone would eventually unlock the code. |
Затем... в конечном итоге все бы разгадали процесс. |
Indefinite extension of the Treaty was the only way to eventually convince such States to renounce nuclear weapons. |
Бессрочное продление Договора является единственным способом убедить в конечном итоге такие государства отказаться от ядерного оружия. |
Their thrust was eventually blocked by RCAF, which gradually repelled the guerrillas to Pailin. |
Их наступление в конечном итоге было остановлено ККВС, которые постепенно оттеснили партизан в Пайлин. |
The Bosnian Serb de facto authorities eventually allowed an evacuation only on 5 October 1994, when 24 patients were taken from the enclave. |
Власти де-факто боснийских сербов в конечном итоге разрешили эвакуацию лишь 5 октября 1994 года, когда из анклава было вывезено 24 пациента. |
An estimated 6,000 children will eventually benefit from assistance in reintegrating into civilian life. |
В конечном итоге помощь по реинтеграции в гражданское общество будет оказана примерно 6000 детей. |
This underscores a firm historical fact: that peoples, in their struggle for survival and freedom, will eventually prevail. |
Это подчеркивает определенный исторический факт: народы, которые ведут борьбу за выживание и свободу, в конечном итоге одержат победу. |
The demonstrators were eventually dispersed, but the Embassy was left with red paint on the front of the building. |
В конечном итоге демонстранты были разогнаны, однако фасад здания посольства остался со следами красной краски. |
It was eventually agreed that the talks would be resumed on 25 October 1993 in New York. |
В конечном итоге было решено, что переговоры возобновятся 25 октября 1993 года в Нью-Йорке. |
I welcome the proposal made by President Clinton on Monday to reduce and eventually eliminate the use of anti-personnel land mines. |
Я приветствую выдвинутое г-ном Клинтоном в понедельник предложение сократить применение противопехотных мин и в конечном итоге полностью запретить его. |
A convoy was blocked by demonstrators and eventually turned back. |
Автоколонна остановлена демонстрантами и в конечном итоге вернулась назад. |
Only on this basis will we eventually have a good treaty which is voluntarily accepted and fully implemented. |
Только на этой основе мы в конечном итоге обретем добротный договор, который будет добровольно приниматься и полностью осуществляться. |
That inequity would eventually be surmounted as society evolved and legislators availed themselves of aspects of Islamic practice that permitted movement in that direction. |
Это неравенство в конечном итоге будет ликвидировано, когда общество пройдет соответствующее развитие и законодательные органы воспользуются всеми аспектами исламской практики, которые позволяют осуществлять продвижение в этом направлении. |
The Court eventually acquitted the accused, acting on the admissible evidence which was adduced before it. |
Суд в конечном итоге оправдал обвиняемых, исходя из представленных ему доказательств. |
As many Member States know, answering these sorts of questions is always difficult, sometimes painful but eventually worthwhile. |
Как известно многим государствам-членам, ответы на подобного рода вопросы всегда очень сложны, иногда тягостны, но в конечном итоге полезны. |
This will, of course, depend on what documents are eventually adopted as the final product of this Conference. |
Это, конечно, будет зависеть от того, какие документы будут в конечном итоге приняты как окончательный результат этой Конференции. |
It is true that a majority was eventually achieved through that process, but nevertheless it left many principal quarters unconvinced. |
Верно и то, что в рамках этого процесса, в конечном итоге, они добились большинства, однако, тем не менее, основные круги все же не удалось убедить. |
Central monetary authorities may need to register, control and, eventually, manage foreign exchange transactions. |
Центральным органам, занимающимся регулированием денежно-кредитной сферы, бывает необходимо регистрировать операции с иностранной валютой, контролировать их и в конечном итоге управлять ими. |
(a) Greatly reduce and eventually eliminate poverty; |
а) существенно сократить масштабы и в конечном итоге ликвидировать нищету; |
A county child protective services worker eventually took Ms. Hernandez from the Vargas home. |
В конечном итоге одному из сотрудников местной службы по защите детей удалось вызволить г-жу Эрнандес из дома семьи Варгас. |
ILO helps developing countries to establish or strengthen national frameworks so that they can eventually ratify ILO instruments. |
МОТ помогает развивающимся странам в разработке или укреплении национальных механизмов, с тем чтобы в конечном итоге они могли ратифицировать документы МОТ. |
They claim that eventually political considerations will determine who the new permanent members will be. |
Они утверждают, что в конечном итоге политические соображения определят, кто будет новыми постоянными членами. |