Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Eventually - Возможно"

Примеры: Eventually - Возможно
We hope that they will eventually find acceptance. Мы надеемся, что они, возможно, будут приняты.
This mechanism should certify programmes, and eventually trainers. Этот механизм использовался бы для сертификации программ и, возможно, аттестации инструкторов.
The French delegation would also eventually provide the accurate French terminology for the newly introduced cut 5086. Французская делегация также, возможно, представит точную французскую терминологию для нового отруба 5086.
It was likely that the Guide would lay the groundwork for the establishment of new State practice and perhaps eventually for customary international law. Скорее всего Руководство заложит основу для появления новой практики государств и, возможно, новых норм международного обычного права.
The newly adopted paragraph 5.6 would be forwarded to the TIR Administrative Committee for further discussion and, eventually, endorsement. Принятый новый текст пункта 5.6 будет направлен Административному комитету МДП для дальнейшего обсуждения и, возможно, одобрения.
What I actually said was whoever won would get a doll eventually. Я сказал, что победитель получит куклу. Возможно.
Tariff structures were being updated and streamlined and would eventually be liberalized. Система тарифов сегодня пересматривается и упорядочивается и, возможно, будет либерализована.
The 10 new seats would be allotted, in turn, to a group of 20 or eventually 30 Member States. Десять новых мест будут предоставляться поочередно группе из 20 или, возможно, 30 государств-членов.
This may eventually occur by additional interference of some of the other above-mentioned factors. Это, возможно, вызвано дополнительным действием некоторых из вышеуказанных факторов.
Work on transit is complementary to the ASYCUDA projects and could eventually be fully integrated. Работа по проблемам транзитных перевозок дополняет проекты АСОТД и, возможно, могла бы быть полностью интегрирована в эти проекты.
They will start adopting such measures at the individual level, then bilaterally, and eventually on a collective basis. Они начнут принимать такие меры в индивидуальном порядке, затем на двустороннем уровне и, возможно, на коллективной основе.
Regular sessions are normally held in Geneva and eventually in the region upon the request of the member States. Очередные сессии обычно проводятся в Женеве и, возможно, в регионе по запросу государств-членов.
Such inventory that could be gathered by the National Statistical Offices (NSOs) and eventually by the Central Banks. Такой реестр мог бы быть подготовлен национальными статистическими управлениями (НСУ) и, возможно, центральными банками.
There may eventually be a supporting role for the Peacebuilding Commission, provided such assistance is considered appropriate. Возможно, что Комиссия по миростроительству также сможет сыграть здесь вспомогательную роль, если в ее помощи возникнет необходимость.
The findings of the feasibility study will have to be considered and approved by the Task Force and eventually submitted for consideration by the Project Management Group. Итоги технико-экономического обоснования проекта должны будут рассматриваться и утверждаться Целевой группой и, возможно, представляться на рассмотрение Группе по руководству проектом.
Bureau meetings: meetings of the secretary, chairperson and vice-chairperson and eventually other interested parties. Совещаний президиумов: совещания с участием секретаря, председателя и заместителя председателя и, возможно, других заинтересованных сторон.
There was also agreement on the necessity of improving the pre-screening of candidates, eventually through the establishment of an advisory panel of the High Commissioner for Human Rights. Кроме того, было достигнуто согласие относительно необходимости совершенствования предварительного отбора кандидатов, возможно, путем создания консультативной группы при Верховном комиссаре по правам человека.
Success, however, meant that there would eventually be more reports to consider; even so, many members felt that a well-organized three-week session would be sufficient. Этот позитивный опыт, однако, означает, что в будущем придется, возможно, рассматривать больше докладов; даже с учетом этого многие члены Комитета полагают, что трехнедельная продолжительность хорошо организованной сессии будет достаточной.
The key policy driver over the coming decades in the EU, and eventually the accession countries, will be the newly adopted Water Framework Directive. Ключевым программным документом на предстоящие десятилетия в ЕС и, возможно, во вступающих в него странах будет являться недавно принятая Рамочная директива о водных ресурсах.
It also recommends the introduction of a certification procedure, which should eventually help to raise standards in the private rental market. Кроме того, предусматривается ввести аттестацию на соответствие установленным нормам, что по прошествии определенного времени, возможно, улучшит состояние жилья, предлагаемого к аренде.
One of the girls hoped to earn enough money to be able to cross the border and eventually join her sister in California. Одна из девушек надеялась заработать достаточно денег для того, чтобы пересечь границу и, возможно, добраться до своей сестры в Калифорнии.
The elevated metal concentrations might have a direct influence on the local soil but could also be transported to other locations and eventually be leached to surface waters. Металлы в повышенных концентрациях могли оказывать непосредственное воздействие на местные почвы, а также могли переноситься в другие места и, возможно, выщелачиваться в поверхностные воды.
(Definition (to be eventually placed under the Definitions section above)) (Определение (его, возможно, следует включить в приведенный выше раздел "Определения"))
If he eventually suffers from ailments, he has the full right to get his health examined and treated like other ordinary citizens. Если он, возможно, и страдает от каких-либо болезней, то он имеет полное право на медицинское освидетельствование и лечение, как и другие рядовые граждане.
Further discussion has to be conducted with the appropriate bodies within the United Nations system and eventually elsewhere to determine the most appropriate option. Следует провести дополнительные дискуссии с соответствующими органами в системе Организации Объединенных Наций и, возможно, другими учреждениями с целью выбора более подходящего варианта.