Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Eventually - В конечном итоге"

Примеры: Eventually - В конечном итоге
Long delays mean that even those whose applications eventually are approved frequently wait several months before receiving any assistance. Длительные задержки означают, что даже те лица, просьбы которых в конечном итоге все же удовлетворяются, нередко вынуждены несколько месяцев ожидать получения какой-либо помощи.
We are of the view that the reform process can only benefit from new, creative approaches that will eventually bring about tangible results. Мы считаем, что процесс реформы может лишь выиграть от новых, творческих подходов, которые в конечном итоге принесут ощутимые результаты.
It is imperative that all States join international treaties aimed at enhancing the non-proliferation of nuclear weapons and eventually eliminating them. Необходимо, чтобы все государства стали участниками международных договоров, нацеленных на укрепление режима нераспространения ядерного оружия и в конечном итоге ликвидацию такого оружия.
Families are the first line of defence against many systemic ills that eventually spill into the national, regional and international arenas. Семьи составляют первую линию «обороны» против многочисленных системных недугов, которые в конечном итоге выходят на национальный, региональный и международный уровни.
The Netherlands is also interested: eventually the number of beneficiaries could rise to 6,000. Нидерланды также проявляют к этому интерес: в конечном итоге количество получателей такой помощи может достичь 6000 человек.
A list of prisoners having arrived on that day and on the two previous days was eventually shown to the Special Rapporteur. Список заключенных, которые прибыли в этот день и за два предыдущих дня, был в конечном итоге предъявлен Специальному докладчику.
Upon the completion of these tasks, they must be drawn down and eventually wound up. По завершении выполнения этих задач они должны сокращаться и, в конечном итоге, сворачиваться.
The Frente POLISARIO eventually accepted the proposed formulations. Фронт ПОЛИСАРИО в конечном итоге согласился с предложенными формулировками.
I would like to recall briefly that Gotovina was eventually located in Spain, with the help of the Spanish police. Я хотела бы коротко напомнить, что Анте Готовина в конечном итоге был обнаружен в Испании при содействии испанской полиции.
A consensus acceptable to all was eventually reached. В конечном итоге был достигнут приемлемый для всех консенсус.
To eventually eliminate nuclear weapons completely, China believes that: Стремясь в конечном итоге к полной ликвидации ядерного оружия, Китай считает, что:
A transition working group has been established to consider the practical measures necessary to eventually implement the annex to the settlement proposal referring to decentralization. Для рассмотрения практических мер, необходимых для осуществления в конечном итоге приложения к предложению по урегулированию, касающегося децентрализации, создана рабочая группа по вопросам переходного периода.
The representative of the Serbian Radical Party asserted that, in case of independence, Kosovo would eventually be returned to Serbia anyway. Представитель сербской радикальной партии заявил, что в случае предоставления независимости Косово в конечном итоге будет так или иначе возвращено.
There were numerous allegations of UNITA abduction of children, to use them as porters and eventually to force them into military service. Поступали многочисленные сообщения о похищении УНИТА детей, которых используют в качестве носильщиков и в конечном итоге завербовывают на военную службу.
He was eventually sent with a police officer to hospital where he received treatment. В конечном итоге в сопровождении сотрудника полиции он был доставлен в больницу, где ему была оказана медицинская помощь.
This will eventually assure the success of the Mission. Именно это обеспечит в конечном итоге успех Миссии.
When these provisions were considered, it was understood that liability caps for both carriers and shippers would eventually be stipulated. При рассмотрении этих положений было достигнуто понимание, что в конечном итоге будет определен максимальный уровень ответственности как перевозчиков, так и грузоотправителей.
UNHCR Albania informed OIOS that the partner eventually provided the report in December 2000. Отделение УВКБ в Албании информировало УСВН о том, что этот партнер в конечном итоге представил отчет в декабре 2000 года.
When prices eventually rise, production usually catches up quickly as production capacity is brought back into operation. Когда в конечном итоге цены повышаются, производство обычно быстро возрастает в результате возобновления эксплуатации остановленных производственных мощностей.
Competitive advantages result mainly from "first mover advantages" in the development of environmental technologies that other countries will eventually also need to adopt. Преимущества в конкуренции возникают главным образом за счет "эффекта преимущества первопроходцев" в развитии природоохранных технологий, которые в конечном итоге придется взять на вооружение другим странам.
The existing civilian enrichment and reprocessing facilities would eventually operate exclusively through such a nuclear fuel bank. В конечном итоге существующие гражданские установки по обогащению и переработке стали бы работать исключительно под эгидой такого банка ядерного топлива.
Small amounts may remain dissolved in water and Chlordecone released to the atmosphere is eventually deposited on soil or surface waters. Небольшие объемы могут остаться растворенными в воде, а в конечном итоге попадающий в атмосферу хлордекон осаждается на почве или поверхностных водах.
Even structural reforms that will eventually increase productivity growth can be recessionary in the short run. Даже структурные реформы, которые в конечном итоге увеличат рост производительности труда, могут привести к спаду в краткосрочной перспективе.
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
The loss of our coral communities effects our entire ecosystem and eventually our people and their economic livelihoods. Потеря наших коралловых рифов оказывает пагубное воздействие на всю нашу экосистему и в конечном итоге на наш народ и на его экономическое развитие.