These eventually created a state within the state. |
Последние, в конечном итоге, привели к образованию государства в государстве. |
89 were eventually recaptured and put on later convoys. |
89 в конечном итоге были пойманы и отправлены более поздними поездами. |
This insight was eventually used in research resulting in improved anthrax vaccines. |
Это понимание в конечном итоге было использовано в исследованиях, в результате чего были усовершенствованы вакцины против сибирской язвы. |
The town eventually accepted this as their name. |
Это прозвище, в конечном итоге, было принято им в качестве фамилии. |
They eventually withdrew from their enterprise when faced with heavy losses. |
В конечном итоге они отказались от своего предприятия, столкнувшись с большими потерями. |
However, others will eventually require extra-ocular muscle surgery to resolve their problems. |
Тем не менее, другим в конечном итоге потребуется хирургия экстраокулярных мышц, чтобы решить свои проблемы. |
LARC would eventually be delivered in June 1960. |
В конечном итоге LARC будет поставлен в июне 1960 года. |
President Jefferson eventually established a three-person commission to resolve conflicting claims arising from the fraud. |
Президент Джефферсон в конечном итоге учредил комиссию из трёх человек для разрешения противоречащих друг другу требований, связанных с мошенничеством. |
All shows eventually were cancelled by 2001. |
Но к 2001 году все шоу в конечном итоге были отменены. |
Although seeing other people might eventually be a part of the evaluation process. |
Хотя свидания с другими людьми могут, в конечном итоге... стать частью процесса переоценки ценностей. |
Such stabilization would also eventually stop further climate change. |
Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата. |
Scott Miller estimates that the trilogy eventually sold between 50,000 and 60,000 copies. |
По оценкам Скотта Миллера, трилогия в конечном итоге продалась количеством от 50000 до 60000 копий. |
Such arrangements will eventually be extended to other organizations. |
Такие механизмы в конечном итоге будут распространены и на другие организации. |
Ignoring warnings, the helicopter eventually landed in Zenica. |
Проигнорировав предупреждения, пилот вертолета в конечном итоге приземлился в Зенице. |
Viet Nam eventually responded by sending troops into Cambodia in December 1977. |
В конечном итоге Вьетнам отреагировал на все это направлением войск в Камбоджу в декабре 1977 года. |
Thus, persistent follow-up efforts should eventually yield results. |
Таким образом, настойчивые последующие усилия в конечном итоге должны дать свои результаты. |
One draft resolution was eventually withdrawn. |
Один проект резолюции был в конечном итоге снят. |
Practices eventually evolved into policies and national laws and regulations. |
В конечном итоге практика переходит в политику и национальные законы и нормы. |
I have no doubt justice will eventually prevail. |
Я нисколько не сомневаюсь в том, что справедливость в конечном итоге восторжествует. |
The weak can hardly compete and are eventually marginalized. |
Слабым соревноваться удается с трудом, и в конечном итоге они оказываются выведенными из игры. |
Such a disarmament structure will be challenged and will eventually collapse. |
Такая структура процесса разоружения будет подвергнута испытанию, которого она в конечном итоге не выдержит. |
Biometric images will eventually support facial recognition proposals that will assist in detecting and reducing fraudulent passport applications. |
Биометрические изображения в конечном итоге дополнят предложения о распознавании лицевого профиля, которые будут способствовать выявлению и сокращению числа случаев подложных заявлений на выдачу паспортов. |
Over 900 families will eventually benefit from the loan. |
В конечном итоге выгоду от этой ссуды получат более 900 семей. |
There are those who expect us to yield eventually. |
Есть такие, кто думает, что мы в конечном итоге сдадимся. |
Members need to move beyond seemingly intractable procedural matters that eventually prevent discussion and agreement on substantive issues. |
Государствам-членам Комиссии необходимо выйти за рамки кажущихся неразрешимыми процедурных вопросов, поскольку они в конечном итоге препятствуют обсуждению вопросов существа и достижению согласия по ним. |