Owing to prescribe hard, long and long, finally this week plasticity anuku added, and would eventually add more favors (oopss... I chat expressions). |
Благодаря рецепту трудно, долго и долговечны, в это воскресенье, наконец wiriness anuku большой плюс, и в конечном итоге добавить больше определенности благоприятствует (oopss Где я чат...). |
Mastering the basics first will make you a much better developer and eventually, you will develop your own set of interesting techniques to share. |
Владение первоначальными основами сделает вас лучшим разработчиком и в конечном итоге, вы разработаете свои собственные интересные техники, которыми сможете поделиться. |
During this negotiation period, Spielberg began to consider directing the film himself, eventually dropping projects such as Big Fish and Memoirs of a Geisha. |
В течение этого переговорного периода Спилберг начал рассматривать режиссуру самого фильма, в конечном итоге отбрасывая такие проекты, как «Большая рыба» и «Мемуары гейши. |
Although most States eventually replied to the Special Rapporteur's communications, more cooperation was needed from all. |
Хотя большинство государств, в конечном итоге, отвечают на обращения Специального докладчика, необходимо более тесное сотрудничество со стороны всех государств. |
Therefore, a dialogue among civilizations will eventually evolve into the self-knowledge of humanity, without which the human quest for perfection will never be accomplished. |
Поэтому развитие диалога между цивилизациями в конечном итоге трансформируется в самопознание, без которого стремление человечества к самоусовершенствованию не будет полным. |
Consequently, the 20 years of mandate practice up to now may eventually help to flesh out the legal standards and contribute to their implementation. |
Таким образом, накопленный к настоящему моменту опыт двадцатилетней практики осуществления мандата может в конечном итоге содействовать определению соответствующих правовых норм и способствовать их применению. |
This measure will make it possible to cut the incidence of anaemia among pregnant women, which will eventually help to reduce the maternal and infant mortality rates. |
Реализация данного мероприятия позволит снизить заболеваемость анемией среди беременных женщин, что в конечном итоге позитивно отразится на снижении показателя материнской и младенческой смертности. |
The Government of Costa Rica trusts that this draft will be an important contribution to the negotiation process by eventually becoming the basic document for discussion. |
Правительство Коста-Рики полагает, что этот проект внесет важный вклад в процесс переговоров и в конечном итоге станет базовым документом для обсуждений. |
The Commission eventually selected 3 models to be tested, which were designed to address the individual circumstances of a possible voluntary participant organization. |
В конечном итоге Комиссия отобрала для проверки три модели, призванные учесть конкретные условия, существующие в организациях, которые, возможно, изъявят желание участвовать в исследовании. |
In those circumstances, the promotion or politicization of ethnicity had been guaranteed and had eventually marked the post-colonial period. |
В подобных условиях поощрение или политизация фактора этнической принадлежности гарантировалась и в конечном итоге стала характерной чертой постколониального периода. |
We hope that this exercise will eventually contribute to enhancing the implementation of the recommendations at the legislative, executive and operational levels. |
Мы надеемся, что эта работа в конечном итоге улучшит осуществление рекомендаций на законодательном, исполнительном и оперативном уровнях. |
The plan is to eventually designate all the offences, but in a manner that follows the completion of the support system capacity to serve the victims' needs. |
В конечном итоге предполагается создать список всех правонарушений, но лишь после завершения работы по созданию вспомогательной системы удовлетворения потребностей пострадавших. |
However, most young people do not engage in these activities, and most of those who do will eventually desist. |
Однако большинство молодых людей такими вещами не занимаются, а большая часть тех, кто к этому причастен, в конечном итоге вступают на правильный путь. |
The Panthers eventually moved into electoral politics, but without success, at least in part because of internal disputes and struggles. |
«Черные Пантеры» в конечном итоге перешли к избирательной политике, но безуспешно, по крайней мере, частично, из-за внутренних споров и борьбы. |
Both songs eventually appeared on the 1972 US compilation album The Kink Kronikles. |
Обе песни в конечном итоге появились на американском сборнике 1972 года Kink Kronikles. |
The cut features were eventually restored by modders, who began their effort in 2009 and finished in 2012. |
Различные вырезанные функции были в конечном итоге восстановлены моддерами, которые начали свою работу в 2009 году и закончили в 2012 году. |
When the commission eventually got down to work, the political and military situation was quite different from what it had been in January-April 1948. |
Когда комиссия в конечном итоге приступила к работе, политическая и военная ситуация была совершенно иной, чем в январе-апреле 1948 года. |
If society in the future still attaches importance to the synchronization between the civil calendar and the seasons, another reform of the calendar will eventually be necessary. |
Если общество в будущем будет по-прежнему придавать важное значение синхронизации между гражданским календарём и сезонами, в конечном итоге потребуется новая реформа календаря. |
It also organized a number of consultative meetings with the regional representatives, with each party eventually agreeing to establish a new administration in the Mudug and Galguduud regions. |
Он также организовал ряд консультативных встреч с региональными представителями, и каждая сторона в конечном итоге согласилась создать новую администрацию в регионах Мудуг и Гальгудуд. |
Fandral was eventually discovered by Thor in Africa under the human name of Trevor Newley, an Englishman, and restored him to his Asgardian form. |
Фандрал был в конечном итоге обнаружен Тором в Африке под именем человека Тревора Ньюли, англичанина и восстановил его в Асгардскую форму. |
After his retirement, he was offered the position of ambassador to Albania, a position which he initially declined but eventually accepted in 1925 and held until 1926. |
После отставки из армии ему был предложен пост посла в Албании, от которого он первоначально отказался, но принял в конечном итоге в 1925 году и оставался на этом посту до 1926 года. |
Locke intimates in the First Treatise that the doctrine of divine right of kings (jure divino) will eventually be the downfall of all governments. |
В Первом трактате Локк намекает, что доктрина божественного права королей (jure divino) в конечном итоге станет концом для всех правительств. |
He states the magic of compounding interest results in increasing debt that eventually extracts more wealth than production and labor are able to pay. |
Он утверждает, что «магия повышения процентов» приводит к увеличению долга, который в конечном итоге извлекает больше богатства, чем производство и труд могут платить. |
This eventually allowed the Spanish to negotiate peace with chiefs in exchange for basic goods such as blankets, clothes and food. |
В конечном итоге это позволило испанцам вести мирные переговоры с вождями в обмен на основные товары, такие как одеяла, одежду и продукты питания. |
He spent a number of years collecting facts about the battle and eventually wrote a book called The Truth about Chickamauga. |
Он провёл несколько лет, собирая информацию о битве и, в конечном итоге, опубликовал книгу «Правда о Чикамоге». |