| He is eventually defeated by Claire and Leon, with the help of his daughter Sherry. | В конечном итоге, Леон и Клэр его побеждают, при помощи дочери Биркина, Шерри. |
| Currency frictions can lead eventually to trade frictions, and currency wars can lead to trade wars. | Валютные разногласия могут привести, в конечном итоге, к разногласиям торговым, и валютные войны могут привести к торговым войнам. |
| This is what makes today's beggar-thy-neighbor policies so destructive: though some countries will eventually have to absorb the surpluses and capital, each country is trying to avoid them. | Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной: хотя в конечном итоге некоторые страны будут вынуждены взять на себя расходы за излишки товаров и капитал, каждая страна пытается избежать их. |
| Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into... | Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет... |
| Given that its current arrangements are neither credible nor sustainable, the eurozone needs this "new beginning," regardless of which option Greece eventually takes. | Учитывая, что ее нынешние договоренности ни совсем вероятны, ни устойчивы, еврозона нуждается в этом "новом начале", независимо от того, какой вариант в конечном итоге выберет Греция. |
| And, once members give up their sovereignty over fiscal, banking, and economic affairs, they may eventually need a partial political union to ensure democratic legitimacy. | И, как только члены союза отказываются от своего суверенитета над бюджетной, банковской деятельностью, и в экономических вопросах, они могут в конечном итоге испытывать потребность, в частичном политическом союзе для обеспечения демократической легитимности. |
| And eventually, after five or 10 minutes, most people figure out the solution, which you can see here. | В конечном итоге, минут эдак через 5-10, большинство участников находят решение, которое вы здесь видите. |
| It took me a while, but eventually I refused to serve in the West Bank and had to spend time in jail. | Мне потребовалось время, но в конечном итоге я отказался служить на Западном берегу, и мне пришлось отсидеть в тюрьме. |
| And, in fact, to understand it, I eventually had to create a whole new kind of science. | Чтобы разобраться, мне пришлось в конечном итоге создать совершенно Новый Вид Науки. |
| But even if Serbia eventually loses Kosovo, it won't be because the West wanted that to happen. | Но даже если Сербия в конечном итоге потеряет Косово, то это случится не потому, что так захотел Запад. |
| This augmented news reports about Greek profligacy, and thus closed a negative feedback loop by attracting intensifying public interest, which eventually fueled crises in other European countries. | Это форсировало новостные репортажи о греческом расточительстве и, таким образом, запустило отрицательную обратную связь за счет привлечения усиленного общественного интереса, который в конечном итоге стал источником кризиса в других европейских странах. |
| He eventually came to the United States, where he trains in Los Angeles for his company's international tours. | В конечном итоге он переехал в США, в Лос-Анджелес, где и по сей день тренируется для международных туров компании. |
| On the run from the NYPD, Cole-Alves eventually tries to commit suicide by police, only to be captured and sent to prison. | На пути из Нью-Йорка, Рэйчел в конечном итоге пытается совершить самоубийство со стороны полиции, только чтобы быть захваченной и отправленной в тюрьму. |
| Jax eventually reunites with her and they apprehend Kano at the "Tournament Edition" conclusion of both storylines. | Джакс в конечном итоге воссоединяется с Соней, и вдвоём они задерживают Кано, в соответствии с сюжетными линиями «Tournament Edition». |
| Rossi went on to win 8 of the first 9 races of the season, eventually claiming 11 victories in total. | Росси выиграл первую гонку сезона, затем 8 из первых 9 гонок, и в конечном итоге победил в чемпионате с 11-ю выигранными гонками. |
| Thomas Hayes as William Magnusson (born January 10, 1997), the flirt and eventually boyfriend of Noora in the second season. | Томас Хейс - Вильям Магнуссон (родился 10 января 1997 года), главный плейбой школы и в конечном итоге бойфренд Нуры во втором сезоне. |
| It will consume you, and eventually all of us with it. | Это поглотит тебя, и, в конечном итоге, всех нас. |
| Ali Dinar had already fled to the mountains and his attempts to negotiate a surrender were eventually broken off by the British. | Али Динар к тому моменту уже скрывался в горах, и его попытки договориться о капитуляции были в конечном итоге сорваны англичанами. |
| And their intention was eventually to develop a kernel to sit underneath those and be the center of the operating system. | В конечном итоге они хотели разработать ядро, которое должно было стать центром операционной системы, в которой все это будет работать. |
| So they can eventually end up as breeders, like us? | Значит, в конечном итоге они могут стать производителями, как и мы? |
| And I thought about so much about the soldiers who I eventually had to end up leading. | Я так много думал о тех солдатах, коими мне, в конечном итоге, придётся руководить. |
| Part of the CRISPR system is a protein called Cas9, that's able to seek out, cut and eventually degrade viral DNA in a specific way. | В состав системы CRISPR входит белок Cas9, который способен искать, расщеплять и в конечном итоге уничтожать вирусную ДНК особым способом. |
| I feel eventually you would care enough about me... that I could live with that. | Я думаю, что в конечном итоге, чувства придут. |
| This approach must incorporate planning mechanisms to facilitate a rapid response for mission start-up, while simultaneously producing a comprehensive plan to execute, sustain and eventually liquidate the mission. | Такой подход должен предусматривать механизмы планирования с целью содействия быстрому реагированию в течение начального периода осуществления миссии при одновременной разработке всеобъемлющего плана для развертывания, проведения и, в конечном итоге, свертывания миссии. |
| We can see South Africa as a rising sun whose rays fanning out in the African horizon may enlighten every African nation and eventually the entire world. | Мы можем сравнить Южную Африку с восходящим солнцем, чьи лучи, расходящиеся над африканским горизонтом, могут осветить своим светом все африканские государства и в конечном итоге весь мир. |