Английский - русский
Перевод слова Eventually

Перевод eventually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В конце концов (примеров 2576)
The latter withdrew back to Hyderabad and eventually negotiated a new treaty with the British company in 1768. Последний отозвал обратно в Хайдарабад свои войска и, в конце концов, заключил новый мирный договор с британской компанией в 1768 году.
That's the reason I was put here and eventually it came to me as though a fireball had exploded in my mind. Для этого меня сюда посадили, и в конце концов меня осенило, словно шаровая молния взорвалась у меня в голове.
In March 2002, the Minister of Natural Resources and Labour further explained that the measure of the five-year limitation on work permits was needed in order to cope with situations where persons on work permits eventually acquired residence status В марте 2002 года министр природных ресурсов и труда далее пояснил, что меры, касающиеся пятилетнего ограничения разрешения на работу, необходимы для устранения положения, когда лица, имеющие разрешение на работу, получают в конце концов статус граждан.
Eventually Jovan Vladimir travelled to the court of the Tsar in Prespa, but upon his arrival on 22 May, he was immediately beheaded, and the emperor refused to allow the burial of his body. В конце концов Иван Владимир согласился и отправился в Преспу, но по прибытии 22 мая он был обезглавлен, а царь отказался разрешить погребение его тела.
Eventually, Ottoman and German reconnaissance aircraft could not even take off without being engaged by British or Australian fighters, and could therefore not see through Allenby's deceptions, nor spot the true Allied concentration which was concealed in orange groves and plantations. В конце концов, османский и немецкий разведывательные самолеты не могли даже взлететь без столкновения с британскими или австралийскими, поэтому они не могли бы обнаружить хитрость Алленби и определять истинную концентрацию союзников, которые скрывались в апельсиновых рощах и плантациях.
Больше примеров...
В конечном итоге (примеров 2783)
Effective information systems will eventually mean the facilitation of the consistent use of standards and indicators by all UNHCR offices, and of greater comparability between the needs-based budgets of different operations. Эффективные информационные системы в конечном итоге облегчают последовательное использование стандартов и показателей всеми отделениями УВКБ и содействуют большей сопоставимости основанных на потребностях бюджетов различных операций.
If Parties could not report using such indicators, they should consider setting targets that would eventually enable them to do so. Если Стороны не смогут представлять доклады с использованием таких контрольных показателей, им следует рассмотреть вопрос об установлении таких целевых показателей, которые в конечном итоге позволят им делать это.
The purpose of the outline was to allow for greater involvement of Member States in the budget process at the earliest possible stage, so that the budget eventually presented by the Secretary-General would be most likely to be adopted by consensus. Цель набросков заключается в том, чтобы предоставить государствам-членам возможность шире участвовать в процессе составления бюджета на как можно более ранних стадиях, с тем чтобы бюджет, представляемый в конечном итоге Генеральным секретарем, с наибольшей долей вероятности был утвержден путем консенсуса.
The accomplishment of proposed goal 16 should be the crux of whatever means of implementation will eventually be decided in relation to the future sustainable development goals, not only with regard to its targets, but also for the rest of the proposed goals. Выполнение предлагаемой цели 16 должно быть сутью любых средств осуществления повестки дня в области развития и в конечном итоге будет решаться в привязке к будущим целям устойчивого развития не только по отношению к своим целевым показателям, но и к остальным предлагаемым целям.
Whether that capacity accommodates billions or trillions, eventually, it will run out of space В конечном итоге, свободного места не осталось.
Больше примеров...
В конечном счёте (примеров 396)
Players objective is to destroy the Power Core inside the enemy base, achieved by destroying enemy drones, turrets, and eventually dampeners. Цель игроков - уничтожить Рошёг Согё внутри базы противника, достигнутое уничтожением вражеских беспилотных летательных аппаратов, турелей и, в конечном счёте, увлажнителей.
This song drew a fair amount of attention to the band, and they eventually signed a recording deal with EMI. Эта песня притянула изрядное внимания к группе, и они в конечном счёте подписали контракт с EMI.
Nimitz's proposal was eventually turned down by the Joint Chiefs but not before MacArthur restricted access to the facilities to ships of the United States Seventh Fleet and British Pacific Fleet. Предложение Нимица было в конечном счёте отклонено Объединённым командованием, но до этого Макартур ограничил доступ к инфраструктуре кораблям Седьмого флота ВМС США и Британского Тихоокеанского флота.
Most of the others were eventually classified as "unfit for service" and exempted. Большинство других в конечном счёте признавали «негодными к службе» и освобождали от службы в армии.
They were eventually killed by two Centauri guards who obeyed Londo Mollari's command to shoot at what appeared to be thin air on either side of Morden. Они были, в конечном счёте, убиты двумя охранниками центавриан, которые повиновались команде Лондо Моллари выстрелить в то, что, казалось, было пустотой с обеих сторон Мордена.
Больше примеров...
В итоге (примеров 1104)
Mr. MAVROMMATIS said that eventually it would be necessary to consider two issues. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что в итоге предстоит рассмотреть два вопроса.
Unless, eventually, I call her to see what's going on and she says she'll call me back, but then she doesn't. Или если в итоге я позвоню ей и поинтересуюсь, что происходит а она пообещает перезвонить и не перезвонит.
He eventually accrued around 200 employees and offices in Akron, Ohio and Southern California. В итоге его бизнес развился в компанию из 200 сотрудников с офисом в Акрон, Огайо и ещё одним в южной Калифорнии.
He was eventually fired after demanding a salary on par with that of his co-star Ricardo Montalbán. В итоге его выгнали из проекта после того, как потребовал себе такую же зарплату, как и у исполнителя главной роли Рикардо Монтальблана.
In 2012, he said he would decide after the London Olympic Games whether or not to make a comeback for the 2016 Olympics, but he eventually retired. В 2012 году, он сказал, что примет решение после Олимпийских игр в Лондоне, сможет ли участвовать в соревнованиях на Олимпийских играх 2016, но в итоге он оставил участие соревнованиях.
Больше примеров...
Со временем (примеров 613)
Then we found ourselves eventually sold to various men. Со временем нас начали перепродавать разным мужчинам.
Measurement and follow up of vacancies and Labour accounts will be eventually taken again for further meetings of the group (2002 or 2003). Вопросы измерения и последующей деятельности по вакансиям и трудовым счетам будет со временем вновь рассмотрена на последующих совещаниях Группы (в 2002 или 2003 году).
However, when some FARDC officers, including Col. Chuma, received orders to arrest him, "Gen." Ntaberi fled into the forest, leaving over 60 combatants to eventually be integrated into FARDC and sent to Kisangani. Однако, когда несколько офицеров ВСДРК, включая полковника Чуму, получили приказ арестовать его, «генерал» Нтабери бежал в леса, оставив более 60 комбатантов, которые со временем вступили в ВСДРК и были направлены в Кисангани.
So he'll need another one eventually. Со временем ему понадобится новая.
Eventually, there are a lot of crabs that look like samurai warriors. Со временем здесь появится множество крабов, похожих на воинов-самураев.
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 278)
You know, the Votanis Collective will come calling eventually. Знаешь, Вотанский Общий навестит вас рано или поздно.
Everyone else eventually finds their way underground. Остальные рано или поздно оказываются здесь.
That's why eventually you'll come crawling back to the Zapper. Поэтому ты рано или поздно приползешь обратно к Запперу!
You don't get off of them and eventually they just bust. Если нагрузки не уменьшить, рано или поздно кость ломается.
Eventually... One of them will rupture. Рано или поздно одна из них разорвется.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 321)
People displaced from their homes lived initially in tents in refugee camps and were eventually accommodated in housing settlements constructed with monetary assistance from the United Nations High Commissioner for Refugees. Люди, которые были выселены из своих домов, первоначально жили в палатках, лагерях беженцев, а впоследствии были размещены в жилых единицах, построенных при финансовой поддержке Верховного комиссара Организации Объединенных Наций.
This replica was eventually sold at an auction in 1997 for £254,500, when it was purchased by FIFA. Эта копия продолжала использоваться вплоть до 1970 года и впоследствии была продана на аукционе за сумму в 254500 фунтов стерлингов, когда в 1997 году ФИФА решила выставить её на торги.
This would be the only Who recording to appear on Atco, although Pete Townshend and John Entwistle would eventually sign to Atco as solo artists, and Roger Daltrey later signed a US solo deal with Atlantic. Это была единственная запись The Who, появившаяся на лейбле Atco, хотя Пит Таунсенд и Джон Энтвисл впоследствии подпишут контракт с Atco, но уже как сольные исполнители.
Eventually, the AZG was informed by a physician that the author could gradually return to her normal work. Впоследствии врач известил администрацию госпиталя о том, что автор может постепенно возвращаться к выполнению своих обычных обязанностей.
Eventually, Roscoe has a child of his own who later attends kindergarten with Benjamin. У Роско впоследствии появляется сын, который ходит вместе с Бенджамином в детский сад.
Больше примеров...
Когда-нибудь (примеров 125)
I told you it would eventually stop growing out and start growing down. Я говорил тебе, что они когда-нибудь перестанут расти вверх и начнут расти вниз.
Just... just... he'll eventually get there. Просто... просто... когда-нибудь он созреет.
"Eventually" feels a lot different than "actually." "Когда-нибудь" и "сейчас" - две разные вещи.
He is going to find out eventually. Когда-нибудь он об этом узнает.
Eventually, but not today. Когда-нибудь, но не сегодня.
Больше примеров...
Возможно (примеров 220)
He might eventually accumulate weapons of mass destruction and might then pose a threat. В конечном счете он может накопить оружие массового уничтожения и лишь затем он будет, возможно, представлять угрозу.
The publication policy could also contain provisions for the selection, dissemination, and eventually the impact assessment of the best practices, which would need to be jointly developed with relevant constituencies and stakeholders. Издательская политика также могла бы определять вопросы, касающиеся отбора, распространения и, возможно, оценки влияния передовой практики, для проработки которых потребуются совместные усилия соответствующих групп пользователей и заинтересованных субъектов.
But, although Lukashenko is probably playing a divide-and-rule game, he must eventually make a choice. Однако, несмотря на то, что Лукашенко, возможно, и ведёт игру по принципу «разделяй и властвуй», рано или поздно ему придётся сделать выбор.
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff: kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором: поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис.
Such areas can be rapidly reduced to the most highly prospective sites within the first 5 to 10 years, but more areas may need to be explored to ensure that sufficient exploitable resources are eventually identified. Площадь таких участков можно быстро сократить в течение первых 5-10 лет, сведя ее к наиболее перспективным участкам, однако разведке, возможно, потребуется подвергнуть бóльшую площадь, чтобы обеспечить вероятность выявления подходящих эксплуатабельных ресурсов.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 158)
Hard, at first, but eventually, he got over it. Сначала тяжело, но постепенно он смирился.
The religious settlement that eventually emerged in the reign of Elizabeth gave the Church of England the distinctive identity that it has retained to this day. Религиозное примирение, которое постепенно было достигнуто в правление Елизаветы, дало Церкви Англии совершенно определённую идентичность, которую Церковь сохраняет и по сей день.
The Union Army eventually extended its control north along the Mississippi River and along the coastal areas. Армия Союза постепенно установила контроль над побережьем, а также над регионом к северу вдоль течения Миссисипи.
Welsh Methodists gradually built up their own networks, structures, and even meeting houses (or chapels), which led eventually to the secession of 1811 and the formal establishment of the Calvinistic Methodist Presbyterian church of Wales in 1823. Валлийские методисты постепенно создали свои собственные сети, сооружения и даже дома встреч (или часовни), что в конечном итоге привело к отделению от Церкви Англии 1811 году и официального создания кальвинистской методистской Пресвитерианской церкви Уэльса в 1823 году.
In order to avoid undue duplication of work, we would appreciate it, furthermore, if draft resolutions addressing individual country situations were analysed and gradually standardized so that eventually an omnibus draft resolution might be achieved. Далее, мы были бы признательны, если бы во избежание ненужного дублирования в работе проекты резолюций, касающиеся ситуации в отдельных странах, анализировались и постепенно стандартизировались с тем, чтобы в конечном итоге можно было выработать комплексный проект резолюции.
Больше примеров...
Позже (примеров 136)
In it, you mentioned your father was your hero, the reason you joined the military and eventually went into law enforcement. В ней ты сказал, что отец был твоим героем, и поэтому ты пошел в армию и позже присоединился к блюстителям закона.
Eventually, positive reviews appeared in The Hollywood Reporter, New York Amsterdam News (an African American newspaper) and elsewhere. Позже уже положительные отзывы появились в The New York Times, The Hollywood Reporter и в афроамериканской газете The New York Amsterdam News.
Amatsukaze was attacked by U.S. dive bombers but escaped further damage as she headed to Truk, and eventually returned to action several months later. Амацукадзэ был атакован американскими пикировщиками, но смог избежать дальнейших повреждений и отправился на Трук на ремонт и вернулся в строй несколькими месяцами позже.
Here's what the future may begin to look like with changing, now, the evolutionary tree, speeding up evolution with synthetic bacteria, Archaea and, eventually, eukaryotes. Так может выглядеть будующее если поменять эволюционное дерево сейчас, ускорить эволюцию с помощью синтетической бактерии Археи, а также, позже, и эукариотов.
Establishing itself firmly in its market, Teraoka Takeharu, son of Toyonaru, started the Teraoka Research Center (Teraoka Seiko Co., Ltd.), which would eventually form part of Teraoka/DIGI Group. Именно в тот период Тераока Такехару, сын Тераока Тойохару, создает компанию Тёгаока Research Center (Teraoka Seiko Co., Ltd.) из которой позже вырастет Teraoka/DIGI.
Больше примеров...
В перспективе (примеров 63)
It is intended that the regional counterparts will eventually take over the courses and offer them on their own. Предполагается, что региональные партнеры в перспективе возьмут учебные курсы на себя и будут проводить их самостоятельно.
Steps had also been taken to establish two protected sites on Hokkaido that would eventually be converted into parks and nature reserves. Были также приняты меры для создания двух защищенных районов на острове Хоккайдо, которые в перспективе будут трансформированы в парки и природные заповедники.
Eventually, both States should become members of the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime, as well as parties to International Atomic Energy Agency safeguards agreements under the terms of the 1997 Additional Protocol. В перспективе оба государства должны стать членами Группы ядерных поставщиков и Режима контроля за ракетными технологиями, а также участниками соглашений о гарантиях Международного агентства по атомной энергии по условиям Дополнительного протокола 1997 года.
b) Drawing up a management plan for pooling and standardising the purchase (by SVB and BZV and, eventually, the new agency) of GP's services and specialist medical care, on the basis of standardised principles and prices. Ь) Разработка плана организационной деятельности по обобщению и стандартизации оплаты (Банком социального страхования и Управлением по оплате медицинских расходов, а в перспективе и новым учреждением) услуг терапевтов и медицинских специалистов на основе стандартных принципов и расценок.
I should like to recall that, at the Russian-American summit in June this year, an agreement was reached to establish a joint Russian-American missile watch centre that could eventually assume a multilateral character. Хочу напомнить, что на российско-амери-канском саммите в июне этого года достигнута договоренность о создании совместного российско-американского центра предупреждения о пусках ракет, причем в перспективе возможно придание этому центру многостороннего характера.
Больше примеров...
В дальнейшем (примеров 71)
The Genesis library was initially modest, but eventually grew to contain games to appeal to all types of players. Библиотека игр для приставки Genesis изначально была малочисленна, однако в дальнейшем пополнялась играми, способными привлечь внимание любых игроков.
Practical steps are being taken in the direction of launching the Darfur-Darfur Dialogue which will eventually trigger the traditional mechanisms of dispute settlement. Предпринимаются практические шаги в направлении начала междарфурского диалога, в рамках которого в дальнейшем будут задействованы традиционные механизмы урегулирования споров.
They take on the functions of the diseased cells and then eventually restore the neurological function. Они берут на себя функции заболевших клеток и в дальнейшем восстанавливают нейрологические функции мозга.
It was clear that General Assembly decision 47/456, which set the rates of assessment for those States, was a transitional measure and that, as the Committee on Contributions had acknowledged in its report (A/47/11), their rates might eventually undergo considerable change. Очевидно, что решение 47/456 Генеральной Ассамблеи о ставках взносов для этих государств-членов является переходной мерой и что, как это было отмечено Комитетом по взносам в его прошлогоднем докладе (А/47/11), эти ставки могут подвергнуться значительной корректировке в дальнейшем.
Initially, cooperation would take place within southern Africa, but the focus would then shift to providing wider support in training centres using the English language throughout Africa, and eventually in all centres. Первоначально такое сотрудничество могло бы осуществляться в рамках южной части Африки с переориентацией в дальнейшем усилий на оказание более широкой поддержки учебным центрам, работающим с английским языком, в рамках всей Африки и, возможно, всем центрам.
Больше примеров...
Однажды (примеров 71)
You know, he always said that eventually my dark side would rise up and that I would take his life. Знаешь, он всегда говорил, что однажды моя темная сторона восстанет, и что я заберу его жизнь.
maybe life is like that, too... just an endless series of rooms with puzzles in, and, eventually, one of them kills you. может, жизнь тоже такая... нескончаемая череда комнат с загадками, и однажды одна из них убьёт тебя.
Eventually you're going to have to face the facts. Однажды ты взглянешь на вещи трезво.
She'll calm down eventually and want a deal. Однажды она успокоится и захочет сделку.
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our enemies will be swept away. Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли.
Больше примеров...
Вскоре (примеров 111)
His parents separated in 1905 and eventually divorced. В 1905 году его родители разъехались, а вскоре и развелись.
He was employed in the influential circles of Constantinople and was rapidly promoted by the emperor Michael III eventually becoming co-emperor. Он вращался в влиятельных кругах Константинополя и вскоре император Михаил III сделал его соправителем.
The Guardians eventually defeat the Badoon, but soon find themselves facing a new foe called Korvac, who was in part a creation of the Badoon. Стражи в конечном счёте побеждают Бадунов, но вскоре находят нового врага в лице Корвака, который оказался творением Бадунов.
Eventually she got some more outside help from a physiotherapist and soon her weight dropped to 500 pounds (230 kg), a total weight loss of 553 pounds (251 kg). В конце концов она получила помощь от физиотерапевта и вскоре её вес снизился до 500 фунтов (226 кг), полная потеря составила 699 фунтов (317 кг).
Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately. Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
Больше примеров...
С течением времени (примеров 24)
As time passes, a concept without real commitment in the field may eventually raise suspicions about its relevance. С течением времени концепция, не применяемая на практике, может в конечном итоге вызвать подозрения относительно ее уместности.
It would also be necessary to monitor the adaptation of those migrants over time and to see whether they eventually moved back to their countries of origin. Необходимо также следить за адаптацией этих мигрантов с течением времени и выяснить, возвращаются ли они в конечном счете в страны происхождения.
Eventually on the first floor the set of institutions was replaced, but, perhaps, the most memorable from them became the Shokoladnitsa cafe. С течением времени на первом этаже сменилось множество заведений, но, пожалуй, самым запоминающимся из них стало кафе «Шоколадница».
Will the New Economy eventually reinvent American education? Создаст ли с течением времени Новая Экономика систему образования в Америке?
These numbers might actually increase in the course of time as some pending claims will eventually obtain payment one day. Этот показатель может с течением времени увеличиться по мере того, как неоплаченные претензии в определенный момент будут оплачены.
Больше примеров...