Eventually, workers would rise up and overthrow the system. |
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему. |
Eventually they break up because of Chris' unfaithfulness. |
В конечном итоге они развелись из-за неверности жены Фреда. |
Eventually, on 18 July 1994, he was granted access. |
В конечном итоге, 18 июля 1994 года ему предоставили такую возможность. |
Eventually, the veto has to be abolished altogether. |
В конечном итоге право вето следует полностью ликвидировать. |
Eventually, the staff members reluctantly agreed to do so. |
В конечном итоге они с неохотой согласились сделать это. |
Eventually, UNHCR plans to switch to its own system. |
В конечном итоге УВКБ планирует перейти к использованию своей собственной системы. |
Eventually, a cooperation agreement had been signed between the two organizations with a view to avoiding duplication of work. |
В конечном итоге между обеими организациями было подписано соглашение о сотрудничестве, с тем чтобы избежать дублирования в работе. |
Eventually this will have to be resolved. |
В конечном итоге, этот вопрос придется решать. |
Eventually, ceding to threats and pressure, she signed a confession. |
В конечном итоге под воздействием угроз и оказанного на нее давления, она подписала признание. |
Eventually, it should become the central bank of a future common currency. |
В конечном итоге он должен стать центральным банком с будущей общей валютой. |
Eventually it is expected that these local clearance teams will work in conjunction with a Croatian demining organization. |
В конечном итоге предполагается, что эти местные группы по разминированию будут действовать совместно с хорватской организацией по разминированию. |
Eventually, partnership arrangements should also include intergovernmental and governmental agencies. |
В конечном итоге механизмы партнерства должны охватывать также межправительственные и правительственные учреждения. |
Eventually, the process culminated in the resolution. |
В конечном итоге была разработана резолюция. |
Eventually, we all agreed to go along with the methodology of considering the actions first, and dealing with recommendations thereafter. |
В конечном итоге все мы согласились с методологией рассмотрения сначала мер, а затем уже рекомендаций. |
Eventually, the value of democracy might itself be called into question. |
В конечном итоге, ценность демократии можно было бы поставить под вопрос. |
Eventually, a majority of people gained from the changes and increased their income and wealth. |
В конечном итоге большинство людей выиграло от произошедших изменений и смогло увеличить свои доходы и повысить благосостояние. |
Eventually, any means necessary was recognized as a legitimate mode of acquisition. |
В конечном итоге, любые необходимые им средства признавались как законные методы приобретения товаров. |
Eventually, many of these businesses were forced to close, while others barely survived. |
В конечном итоге многие компании были вынуждены закрыться, а другим едва удалось выжить. |
Eventually, educational policy makers and administrators should mainstream the use of these indicators into their national educational policies and management information systems. |
В конечном итоге разработчики политики и администраторы сферы образования должны обеспечить интеграцию вопросов использования этих показателей в свои национальные образовательные программы и системы управления информацией. |
Eventually, we agreed to talks. |
В конечном итоге мы согласились на переговоры. |
Eventually, the database should be available to defence counsels on their own computers via the Internet. |
В конечном итоге адвокаты защиты должны получить доступ к этой базе данных со своих собственных компьютеров через Интернет. |
Eventually all exchanges of information could take place between the national FIU and the national focal points. |
В конечном итоге весь обмен информацией может осуществляться между национальными группами финансовой информации и национальными координационными центрами. |
Eventually, the plan threw the country on its back. |
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение. |
Eventually, his complaint was ignored by the prosecution and the courts. |
В конечном итоге, его жалоба была проигнорирована обвинением и судами. |
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). |
В конечном итоге эта борьба привела к подписанию в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС). |