Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Eventually - В конечном итоге"

Примеры: Eventually - В конечном итоге
He has to know Apophis'll screw him eventually. Он должен понимать, что в конечном итоге Апофис обманет его.
I figured you'd come around eventually. Я знала, что в конечном итоге ты сюда вернешься.
I knew the blame would eventually fall on us. Я знал, что вина, в конечном итоге, ляжет на нас.
We hope they will act to further reduce and eventually eliminate all nuclear weapons. Мы надеемся, что эти государства будут действовать на благо дальнейшего сокращения и в конечном итоге полного уничтожения ядерного оружия.
Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. Польша глубоко заинтересована в активном участии во всех международных мероприятиях, направленных на то, чтобы ограничить и в конечном итоге ликвидировать злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот.
You'll have to share something personal, eventually. В конечном итоге вам все равно придется поделиться чем-то сокровенным.
It provides a credible basis for public understanding of disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and, eventually, elections. Она дает убедительную основу для понимания общественностью вопросов, касающихся разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и, в конечном итоге, выборов.
The Spanish Government made specific proposals in 1985 to the administering Power for the decolonization of Gibraltar which were eventually rejected in 1993. В 1985 году испанское правительство представило управляющей державе конкретные предложения в отношении деколонизации Гибралтара, которые были в конечном итоге отвергнуты в 1993 году.
However, we continue to hope that the international community will eventually agree to convert this limited ban into a permanent one. Однако мы по-прежнему надеемся, что международное сообщество в конечном итоге согласится превратить этот временный запрет в постоянный.
This would be one way of helping to ensure that all Member States eventually pay their full share. Это был бы один из способов обеспечения того, чтобы государства-члены в конечном итоге полностью выплачивали свою долю.
However perfect the system eventually devised, there could be no fundamental change in the financial situation unless Member States honoured their financial obligations. Какой бы совершенной в конечном итоге ни была разработанная система, финансовое положение не может измениться коренным образом, если государства-члены не будут выполнять свои финансовые обязательства.
That committee was also responsible for formulating a national policy on women so that appropriate machinery would eventually be put in place. Этому комитету также поручена разработка национальной политики в интересах женщин, имея в виду создание в конечном итоге надлежащего механизма.
This, in turn, can generate social disintegration and, eventually, the destabilization of the political system. Это, в свою очередь, может вызвать социальный распад и, в конечном итоге, дестабилизацию политической системы.
For some, this hard struggle is eventually repaid by greater financial and personal security. Для некоторых из них эта тяжелая борьба в конечном итоге возмещается более надежной финансовой и личной безопасностью.
We hope that it will be included in the recommendations that the Open-ended Working Group will eventually submit to the General Assembly. Мы надеемся, что оно будет включено в рекомендации, которые Рабочая группа открытого состава представит в конечном итоге Генеральной Ассамблее.
It is envisaged that this version will eventually be reproduced in all 260 language versions of the Universal Declaration. Предусматривается, что этот вариант в конечном итоге будет воспроизведен на всех 260 языках, на которых имеется текст Всеобщей декларации.
Developing countries could benefit by instituting similar comprehensive programmes, eventually involving the private sector and, where applicable, efficient non-governmental organizations. Развивающиеся страны могли бы получить выгоды, разработав аналогичные комплексные программы с участием в конечном итоге частного сектора и там, где это возможно, эффективно действующих неправительственных организаций.
The salaries were eventually paid in the last week of September by using, in part, funds provided by the local Serb authorities. В конечном итоге жалование было выплачено в последнюю неделю сентября частично за счет средств, предоставленных местными сербскими властями.
The agreement will eventually be endorsed by the parliament and thereafter will have force of law. В конечном итоге соглашение должно быть утверждено парламентом, после чего оно приобретет силу закона.
That system of security would have to include provisions for eventually replacing the current nuclear arrangements. А в этой системе безопасности следовало бы предусмотреть замену в конечном итоге нынешних ядерных договоренностей.
The project, however, was eventually abandoned. Однако в конечном итоге от этого проекта отказались.
The reopened proceedings covered a period of four days and the hearing was eventually closed on 12 November 1998. Возобновленное разбирательство проходило в течение четырех дней и слушания в конечном итоге завершились 12 ноября 1998 года.
One was the belief that increased employment would give women greater autonomy and status, eventually enhancing their influence within the household. Во-первых, считалось, что рост занятости женщин повысит их самостоятельность и общественный статус и в конечном итоге приведет к увеличению их роли в домохозяйстве.
This will allow for a more realistic transition, which will eventually facilitate better adaptation of our economies. Эти меры позволят обеспечить более реалистичный переход, который в конечном итоге повысит способность к адаптации экономики наших стран.
Such data banks are extremely useful, and they could eventually contain indicators of excellence and quality control. Такие банки данных являются в высшей степени полезными, и они могут в конечном итоге содержать показатели достигнутых успехов и контроля за качеством.