| He has to know Apophis'll screw him eventually. | Он должен понимать, что в конечном итоге Апофис обманет его. |
| I figured you'd come around eventually. | Я знала, что в конечном итоге ты сюда вернешься. |
| I knew the blame would eventually fall on us. | Я знал, что вина, в конечном итоге, ляжет на нас. |
| We hope they will act to further reduce and eventually eliminate all nuclear weapons. | Мы надеемся, что эти государства будут действовать на благо дальнейшего сокращения и в конечном итоге полного уничтожения ядерного оружия. |
| Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. | Польша глубоко заинтересована в активном участии во всех международных мероприятиях, направленных на то, чтобы ограничить и в конечном итоге ликвидировать злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот. |
| You'll have to share something personal, eventually. | В конечном итоге вам все равно придется поделиться чем-то сокровенным. |
| It provides a credible basis for public understanding of disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and, eventually, elections. | Она дает убедительную основу для понимания общественностью вопросов, касающихся разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и, в конечном итоге, выборов. |
| The Spanish Government made specific proposals in 1985 to the administering Power for the decolonization of Gibraltar which were eventually rejected in 1993. | В 1985 году испанское правительство представило управляющей державе конкретные предложения в отношении деколонизации Гибралтара, которые были в конечном итоге отвергнуты в 1993 году. |
| However, we continue to hope that the international community will eventually agree to convert this limited ban into a permanent one. | Однако мы по-прежнему надеемся, что международное сообщество в конечном итоге согласится превратить этот временный запрет в постоянный. |
| This would be one way of helping to ensure that all Member States eventually pay their full share. | Это был бы один из способов обеспечения того, чтобы государства-члены в конечном итоге полностью выплачивали свою долю. |
| However perfect the system eventually devised, there could be no fundamental change in the financial situation unless Member States honoured their financial obligations. | Какой бы совершенной в конечном итоге ни была разработанная система, финансовое положение не может измениться коренным образом, если государства-члены не будут выполнять свои финансовые обязательства. |
| That committee was also responsible for formulating a national policy on women so that appropriate machinery would eventually be put in place. | Этому комитету также поручена разработка национальной политики в интересах женщин, имея в виду создание в конечном итоге надлежащего механизма. |
| This, in turn, can generate social disintegration and, eventually, the destabilization of the political system. | Это, в свою очередь, может вызвать социальный распад и, в конечном итоге, дестабилизацию политической системы. |
| For some, this hard struggle is eventually repaid by greater financial and personal security. | Для некоторых из них эта тяжелая борьба в конечном итоге возмещается более надежной финансовой и личной безопасностью. |
| We hope that it will be included in the recommendations that the Open-ended Working Group will eventually submit to the General Assembly. | Мы надеемся, что оно будет включено в рекомендации, которые Рабочая группа открытого состава представит в конечном итоге Генеральной Ассамблее. |
| It is envisaged that this version will eventually be reproduced in all 260 language versions of the Universal Declaration. | Предусматривается, что этот вариант в конечном итоге будет воспроизведен на всех 260 языках, на которых имеется текст Всеобщей декларации. |
| Developing countries could benefit by instituting similar comprehensive programmes, eventually involving the private sector and, where applicable, efficient non-governmental organizations. | Развивающиеся страны могли бы получить выгоды, разработав аналогичные комплексные программы с участием в конечном итоге частного сектора и там, где это возможно, эффективно действующих неправительственных организаций. |
| The salaries were eventually paid in the last week of September by using, in part, funds provided by the local Serb authorities. | В конечном итоге жалование было выплачено в последнюю неделю сентября частично за счет средств, предоставленных местными сербскими властями. |
| The agreement will eventually be endorsed by the parliament and thereafter will have force of law. | В конечном итоге соглашение должно быть утверждено парламентом, после чего оно приобретет силу закона. |
| That system of security would have to include provisions for eventually replacing the current nuclear arrangements. | А в этой системе безопасности следовало бы предусмотреть замену в конечном итоге нынешних ядерных договоренностей. |
| The project, however, was eventually abandoned. | Однако в конечном итоге от этого проекта отказались. |
| The reopened proceedings covered a period of four days and the hearing was eventually closed on 12 November 1998. | Возобновленное разбирательство проходило в течение четырех дней и слушания в конечном итоге завершились 12 ноября 1998 года. |
| One was the belief that increased employment would give women greater autonomy and status, eventually enhancing their influence within the household. | Во-первых, считалось, что рост занятости женщин повысит их самостоятельность и общественный статус и в конечном итоге приведет к увеличению их роли в домохозяйстве. |
| This will allow for a more realistic transition, which will eventually facilitate better adaptation of our economies. | Эти меры позволят обеспечить более реалистичный переход, который в конечном итоге повысит способность к адаптации экономики наших стран. |
| Such data banks are extremely useful, and they could eventually contain indicators of excellence and quality control. | Такие банки данных являются в высшей степени полезными, и они могут в конечном итоге содержать показатели достигнутых успехов и контроля за качеством. |