| The reason for starting this band was Bogdan's desire to play the music that he likes: heavy metal & melodic rock. | Поводом для создания нового проекта стало желание Богдана играть свою любимую музыку: смесь хеви-метала и мелодик-рок. |
| When you decide to have a child, sometimes it does not happen as quickly or as easily as one desire, causing frustration and anxiety. | Желание иметь ребёнка не всегда исполняется быстро, что вызывает психологический стрес и иногда разочарование. |
| Jerome had been engineered with everything he needed to get into Gattaca, except the desire to do so. | У Джерома были гены для поступления в Гаттаку, но не желание. |
| If you didn't excuse me... I'm afraid that my desire for a cigarette would. | Вы меня тоже извините... но у меня как раз появилось желание выкурить сигарету. |
| If man cleanses his desire, gets rid of dirty material, fantasies, woman ceases to exist. | Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым. |
| His desire to take the company to the very top of the global car industry, surpassing Toyota, put enormous strain on his managers to deliver growth. | Его желание поднять компанию на самую вершину мировой автомобильной промышленности, превзойдя Тойоту, создало громадное напряжение для его менеджеров из-за необходимости обеспечить развитие компании. |
| Our desire to be seen to be compassionate is what led us to commit this profoundly un-compassionate act. | Наше желание продемонстрировать сострадание заставило нас совершить этот далёкий от сострадания поступок. |
| The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernization. | Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции. |
| Our century was one of fanatical dogmatism dominated by the desire to create a coercive utopia in the social dimension of human life. | Наше столетие было одним из столетий фанатического догматизма, в нем доминировало желание создать принудительную утопию в общественном измерении человеческой жизни. |
| Marseille then expressed his desire to become a "flying officer." | После чего Марсель выразил своё желание стать лётчиком. |
| My innate desire to seek out other life... was not so that I could walk among that life. | Моё природное желание найти иную жизнь имело целью не праздный интерес. |
| She saw right through you, your infantile desire to have a captive and captivated audience. | Она понимала ваше детское желание поразить кого-то, а лучше - многих. |
| I invoke the presence of the elementals to join in this ritual so I may benefit from their influence and realise my desire. | Я призываю стихии совершить со мной сей обряд, чтобы извлечь все возможные выгоды и исполнить одно желание. |
| Something about the fear of loss will rekindle desire, and make way for an entirely new kind of truth. | Что-то в страхе потери вновь зажжёт желание и проторит путь к совершенно новой правде. |
| They produce enormous amounts of oxytocin, which is the hormone commonly associated with feelings of trust and the desire to be social. | Их тела производят избыток окситоцина, гормона, который вызывает чувство доверия и желание быть социально-активными. |
| Mrs. Kennedy has expressed her desire to re-inter the bodies of the two children they lost to rest alongside their father. | Миссис Кеннеди высказала желание перезахоронить тела их двух маленьких детей, дабы они покоились с их отцом. |
| Dr. Mallard, I am suddenly overcome with the desire to share a story of only a peripherally relevant nature. | Доктор Маллард, мне внезапно пришло в голову желание поделиться историей, лишь косвенно касающейся дела. |
| India's commitment to defense spending, and its desire to acquire advanced military production processes, may provide the kind of energy that Europe has been lacking. | Приверженность Индии к оборонным расходам и ее желание приобретать продвинутые военно-промышленные технологии могут дать ту энергию, которой не хватает Европе. |
| After the collapse of the Duvalier family dictatorship, women were quick to press their demands and their desire to participate in public affairs. | После падения диктатуры Дювалье требования женщин и их желание участвовать в государственных делах не замедлили найти свое активное выражение. |
| Cortexiphan subjects experience a strong desire to blend in, to stay in the background. | У принимавших кортексифан странное желание слиться с толпой. |
| The right to study in Vatanparvar training establishments is voluntary in nature since selection is by competition among those who have expressed a desire to be trained. | Право на обучение в учебных учреждениях ОСО "Ватанпарвар" носит добровольный характер, так как проводится конкурсный отбор среди изъявивших желание обучаться. |
| There was a clear desire for countries to obtain further guidance and assistance from international organizations, including training sessions and forums to exchange best practices between national compilers. | Отмечалось явное желание стран получить дополнительные указания и помощь со стороны международных организаций, включая проведение учебных совещаний и форумов по обмену передовой практикой между национальными органами, занимающимися составлением статистических данных. |
| An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction. | Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью. |
| Come now, Dorante, a woman's desire to please comes before all else. | Полно, Дорант... Вы прекрасно знаете, что желание нравиться стоит у женщины на первом месте. |
| Thailand, Timor-Leste, Mali, New Zealand, Panama, Mongolia and Burkina Faso indicated their desire to join the sponsors. | Таиланд, Тимор-Лешти, Мали, Новая Зеландия, Панама, Монголия и Буркина-Фасо изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции... |