| A desire for "change" is a common refrain of the American debate, but it is far from the only one. | Желание «перемен» является частым, но далеко не единственным мотивом в американских дебатах. |
| Yet Kim Jong-il's two trips to China illustrate his interest in China's reforms and his desire to cultivate China's support. | Хотя два визита Ким Чен Ира в Китай демонстрируют его интерес к китайским реформам и желание добиться большей поддержки со стороны Китая. |
| I know you feel it too... this burning desire. | Я знаю, ты тоже чувствуешь... сильное желание! |
| Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. | У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной. |
| Despite this, he still has his desire to protect nature, and will work with the Phantom if a bigger threat hits it. | Однако, он всё ещё проявляет желание защищать природу, объединяясь с Фантомом в случае, если ей угрожает большая опасность. |
| She later wrote Visit to Iceland: When I was but a little child, I had already a strong desire to see the world. | Позднее она напишет в своей книге Путешествие в Исландию следующие строки: Когда я была всего лишь маленьким ребёнком, у меня уже было сильнейшее желание увидеть мир. |
| The success of this recent meeting not only reflects the strong desire of both sides to jointly promote cooperation and national reconciliation, but also marks progress towards peaceful reunification. | Успех этой недавней встречи не только отражает твердое желание обеих сторон совместно укреплять сотрудничество и национальное примирение, но и свидетельствует о прогрессе в деле мирного воссоединения. |
| The delegation would convey the query to the appropriate authorities in the capital, explaining the Committee's desire to use such statistics to understand trends which could reflect racial discrimination. | Делегация направит запрос в компетентные органы, находящиеся в столице, объяснив желание Комитета использовать такие статистические данные необходимостью разобраться в тенденциях, которые могут быть отражением расовой дискриминации. |
| The Government might see the Committee's desire to discuss its report in New York as an attempt to gain wider publicity for the Committee's comments. | Правительство может рассматривать желание Комитета обсудить его доклад в Нью-Йорке как попытку предать более широкой огласке замечания Комитета. |
| Who has bewitched me with carnal desire | Которая внесла в меня это плотское желание |
| Who has bewitched me with carnal desire | Кто вызвал в моем теле Это плотское желание, |
| In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region. | В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе. |
| He justifies his desire to compose prose poems, by saying, Above all, enormous cities, | Он оправдывает свое желание писать стихотворения в прозе, говоря "Превыше всего - огромные города" |
| but the Holy Britannian Empire... declares its desire to join the United Federation of Nations! | я изъявляю желание Священной Британской Империи вступить в состав Соединенных Сверхштатов. |
| the feeling called love is a desire to monopolize. | чувство любви - это желание завладеть другим человеком. |
| Do you remember the desire to create something of lasting beauty? | Желание создать нечто, навеки прекрасное. |
| War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others. | Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей. |
| "A desire for more cows." | "Желание получить больше коров". |
| But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors. | Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам. |
| I just had a desire to meet with him tonight in a private way, and that's what we do. | У меня было желание встретиться с ним сегодня в частном порядке, так мы и сделали. |
| When I said I was consumed with desire, she denied that, too. | Когда я сказала, что меня поглотило желание, ...она не поверила и в это. |
| Have you ever expressed a desire to hurt yourself? | У вас когда-нибудь появлялось желание ранить себя? |
| And it's a terrible thing when you have such a desire and the equipment doesn't work. | Так ужасно, когда у тебя такое сильное желание, а оборудование подводит. |
| And from what you've said, the receptionist showed an irrational desire to get outside, and then she sprayed. | И из того, что вы сказали, выходит, что секретарша показала иррациональное сильное желание выбраться наружу, и затем распылиться. |
| My only desire is to discover if a thing such as yourself can be made to pay for its sins. | Моё единственное желание состоит в том, чтобы узнать, можно ли такое существо как ты заставить заплатить за свои грехи. |