A desire for "change" is a common refrain of the American debate, but it is far from the only one. |
Желание «перемен» является частым, но далеко не единственным мотивом в американских дебатах. |
Yet Kim Jong-il's two trips to China illustrate his interest in China's reforms and his desire to cultivate China's support. |
Хотя два визита Ким Чен Ира в Китай демонстрируют его интерес к китайским реформам и желание добиться большей поддержки со стороны Китая. |
I know you feel it too... this burning desire. |
Я знаю, ты тоже чувствуешь... сильное желание! |
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. |
У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной. |
Despite this, he still has his desire to protect nature, and will work with the Phantom if a bigger threat hits it. |
Однако, он всё ещё проявляет желание защищать природу, объединяясь с Фантомом в случае, если ей угрожает большая опасность. |
She later wrote Visit to Iceland: When I was but a little child, I had already a strong desire to see the world. |
Позднее она напишет в своей книге Путешествие в Исландию следующие строки: Когда я была всего лишь маленьким ребёнком, у меня уже было сильнейшее желание увидеть мир. |
The success of this recent meeting not only reflects the strong desire of both sides to jointly promote cooperation and national reconciliation, but also marks progress towards peaceful reunification. |
Успех этой недавней встречи не только отражает твердое желание обеих сторон совместно укреплять сотрудничество и национальное примирение, но и свидетельствует о прогрессе в деле мирного воссоединения. |
The delegation would convey the query to the appropriate authorities in the capital, explaining the Committee's desire to use such statistics to understand trends which could reflect racial discrimination. |
Делегация направит запрос в компетентные органы, находящиеся в столице, объяснив желание Комитета использовать такие статистические данные необходимостью разобраться в тенденциях, которые могут быть отражением расовой дискриминации. |
The Government might see the Committee's desire to discuss its report in New York as an attempt to gain wider publicity for the Committee's comments. |
Правительство может рассматривать желание Комитета обсудить его доклад в Нью-Йорке как попытку предать более широкой огласке замечания Комитета. |
Who has bewitched me with carnal desire |
Которая внесла в меня это плотское желание |
Who has bewitched me with carnal desire |
Кто вызвал в моем теле Это плотское желание, |
In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region. |
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе. |
He justifies his desire to compose prose poems, by saying, Above all, enormous cities, |
Он оправдывает свое желание писать стихотворения в прозе, говоря "Превыше всего - огромные города" |
but the Holy Britannian Empire... declares its desire to join the United Federation of Nations! |
я изъявляю желание Священной Британской Империи вступить в состав Соединенных Сверхштатов. |
the feeling called love is a desire to monopolize. |
чувство любви - это желание завладеть другим человеком. |
Do you remember the desire to create something of lasting beauty? |
Желание создать нечто, навеки прекрасное. |
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others. |
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей. |
"A desire for more cows." |
"Желание получить больше коров". |
But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors. |
Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам. |
I just had a desire to meet with him tonight in a private way, and that's what we do. |
У меня было желание встретиться с ним сегодня в частном порядке, так мы и сделали. |
When I said I was consumed with desire, she denied that, too. |
Когда я сказала, что меня поглотило желание, ...она не поверила и в это. |
Have you ever expressed a desire to hurt yourself? |
У вас когда-нибудь появлялось желание ранить себя? |
And it's a terrible thing when you have such a desire and the equipment doesn't work. |
Так ужасно, когда у тебя такое сильное желание, а оборудование подводит. |
And from what you've said, the receptionist showed an irrational desire to get outside, and then she sprayed. |
И из того, что вы сказали, выходит, что секретарша показала иррациональное сильное желание выбраться наружу, и затем распылиться. |
My only desire is to discover if a thing such as yourself can be made to pay for its sins. |
Моё единственное желание состоит в том, чтобы узнать, можно ли такое существо как ты заставить заплатить за свои грехи. |