Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
According to Vikr, the "Swedish treatment of the Scanians perhaps shows the most important element of the ideology is the desire to stress the difference from another linguistic entity that in some way may be considered threatening or challenging one's own autonomy." По Викору «отношение Швеции к сконцам показывает, что самый важный элемент идеологии - желание подчеркнуть отличие от другого лингвистического единства, что в некоторой степени может рассматриваться как угроза или оспаривание своей независимости».
Apart from the fact that the 29th December for me, a day is that I like from the calendar and would like to emphasize to me the desire to satire and running well but... Помимо того, что 29-й Декабрь для меня день заключается в том, что я люблю из календаря, и хотел бы подчеркнуть, чтобы меня желание сатира и работает хорошо, но...
To analyze not the results of particular transactions (which are nothing else but realizations of a random value and reflect a trader's desire "to be right") but of equity growth, which really make sense as they reflect alterations in trader's actual wealth. Анализировать не результаты отдельных сделок, которые есть ни что иное, как реализации случайной величины, и отражают желание трейдера «быть правым», а приращения капитала, которые в действительности представляют интерес, поскольку отражают изменения реального богатства трейдера.
Beyond the desire to identify as belonging to a higher class, customers tend to buy luxury tile, very durable and easy to maintain, and extremely fine, for the very reason the beauty and comfort. За желание определить как принадлежащие к более высокому классу, клиенты, как правило, купить роскошный кафель, очень прочный и легкий в обслуживании и очень хорошо, по той причине, красоты и комфорта.
The answers must be brilliant, they must give you desire for telling why with your close relations, they must motivate you! Ответы должны быть гениальны, они должны дать вам желание для говорить почему с ваши близкия отношения, они должны motivate вы!
The desire to view one's self positively is transferred onto the group, creating a tendency to view one's own group in a positive light, and by comparison, outside groups in a negative light. Желание видеть себя в лучшем свете переносится на группу, и появляется тенденция воспринимать свою группу положительно, а другие группы с негативной стороны.
The barrier that keeps them from remaking of the self is the desire for an "uncomplicated past" and the fear that remembering will lead them to "a place they couldn't get back from." Препятствием, сдерживающим их от воссоздания себя, является желание себе «лёгкого прошлого» и страх, что воспоминание приведёт «туда, откуда нет возврата».
His concept of microcredit and his desire to reduce the number of people living in poverty led to the creation of Grameen Bank to support people within Bangladesh, and then the Grameen Foundation for supporting people internationally. Его концепция микрокредитования и желание уменьшить численность людей, которые живут в нищете, привели к созданию банка Grameen для поддержки людей в Бангладеш, а затем и Grameen Foundation для обслуживания людей на международном уровне.
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness - Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания -
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
Yes, he did, he wanted to a lot, he had a great desire to help, I can't say, there was nothing there, the door shouldn't normally be open. Нет, он хотел, он очень хотел, у него было большое желание помочь, я не могу сказать, что здесь ничего не было, но дверь не смогла нормально открыться.
But the thing I felt the most, much stronger than fear, was the desire to confront him, Но сильнее страха... намного сильнее страха... было желание увидеть этого человека.
Good. I got cash in my pocket, I got desire in my heart... and I'm a-frothin' and a-foamin', and I was thinking - У меня есть деньги в кармане, желание в сердце полнейшая готовность где надо, и я подумал...
The desire to have children does not justify the right. Желание иметь детей не означает права на детей!
No, I know you say you don't have any guilt feelings, but, don't you think there's a strong desire there to... atone for your... actions? Нет, я знаю, вы скажете что у вас нет чувства вины, но разве Вы не думаете, что сильное желание состоит в том... чтобы искупить Ваши поступки?
Perhaps this love of frivolity, this desire for mischief... perhaps a woman like you has too much responsibility, so many people depending on you, perhaps you need a little bit of nonsense to ease the burden. Возможно, эта любовь к легкомыслию, это желание шалостей... Возможно, на женщине вроде вас слишком большая ответственность, очень много людей от вас зависит, возможно, вам необходимо немного сумасбродства, чтобы облегчить ношу.
The Presidents confirmed their intention to seek early ratification of the START II Treaty, once the START I Treaty enters into force, and expressed their desire to exchange START II instruments of ratification at the next Russia-United States summit meeting. Президенты подтвердили свое намерение добиваться скорейшей ратификации Договора СНВ-2 после того, как вступит в силу Договор СНВ-1 и выразили желание обменяться документами о ратификации Договора СНВ-2 на следующей российско-американской встрече на высшем уровне.
Decides that, where Governments so desire, the United Nations system should be ready to engage in providing an enabling environment to strengthen the capacity of civil societies and national non-governmental organizations that are involved in development activities, in accordance with national priorities; постановляет, что в тех случаях, когда правительства выражают такое желание, система Организации Объединенных Наций должна быть готова заняться созданием необходимых условий для укрепления потенциала гражданских обществ и национальных неправительственных организаций, участвующих в деятельности в области развития, в соответствии с национальными приоритетами;
While President Mandela's efforts can be successful only if matched by a desire for peace on the part of the Angolan leadership, the United States applauds President Mandela's willingness to become personally involved in the complex Angolan crisis. Хотя усилия президента Манделы могут увенчаться успехом, лишь если подобное же желание проявит и ангольское руководство, Соединенные Штаты приветствуют готовность президента Манделы принять личное участие в разрешении сложного ангольского кризиса.
It is not the quest for more power or greater profits that is bad for the individual and society, but the motives for that quest, if they are dominated by vanity, the hunger for power or the desire to profit at the expense of others. Опасность для человека и общества представляют не стремление к усилению власти или погоня за прибылью, а мотивы этого стремления, если в нем преобладают тщеславие, жажда власти или желание нажиться за счет ближних.
When you have given the King his great desire, then you will have all the power to deal with her as you like. Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
With regard to the International Tropical Timber Agreement, 1983, which has been extended until 31 March 1994, a United Nations conference to prepare a successor agreement was convened in April 1993 and affirmed its desire to achieve a successor agreement. Что касается срока действия Международного соглашения по тропической древесине 1983 года, который был продлен до 31 марта 1994 года, то конференция Организации Объединенных Наций по подготовке последующего соглашения была созвана в апреле 1993 года и подтвердила свое желание добиться заключения последующего соглашения.
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Such thinking motivated US President Woodrow Wilson's desire to establish the League of Nations after World War I, and it also underlay President Franklin Roosevelt's push to create the United Nations and the Bretton Woods institutions after World War II. Такое мышление мотивировало желание президента США Вудро Вильсона создать Лигу Наций после первой мировой войны, а также лежало в основе стремления президента Франклина Рузвельта создать Организацию Объединенных Наций и Бреттон-Вудские институты после второй мировой войны.
(a) The Sudanese Parliament passed a resolution expressing its desire for arrangements for self-determination to be put in motion, and thereafter the Governor-General notified the two Contracting Governments of the resolution; а) суданский парламент принял резолюцию, в которой выражалось его желание начать процедуру осуществления права на самоопределение, вследствие чего генерал-губернатор уведомил об этой резолюции два подписавших Соглашение правительства;