Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
While some member States expressed satisfaction with the text and a strong desire to finalize it as an intergovernmental agreement as soon as possible, others indicated that more time was needed to refine it and agree on the modalities for its adoption. Несмотря на то, что одни государства-члены выразили удовлетворение текстом и желание согласовать его окончательный вариант как можно скорее в формате межправительственного соглашения, другие государства-члены отметили необходимость выделения дополнительного времени для повышения качества текста и согласования формата его принятия.
The quality specialists from the businesses in the Povolzhskiy region were satisfied with the session and many of them expressed a desire to visit Samara Metallurgical Plant again to exchange more experience of interest. Специалисты по вопросам качества на предприятиях и в организациях Поволжского региона остались довольны результатами проведенного заседания и многие из них выразили желание повторно посетить ОАО «Самарский металлургический завод» для более глубокого обмена опытом по интересующим вопросам.
The mission was reminded of the difficulty for MINUSTAH to play a role in promoting the political transition, given the fragility of the Transitional Government, the numerous political players, and the Haitian people's strong desire to chart their own political path. Собеседники напомнили членам миссии о том, что МООНСГ трудно играть роль силы, способствующей политическому переходу, принимая во внимание слабость переходного правительства и большое число политических деятелей, а также сильное желание гаитян самим определять свой политический курс.
Rapid global demand for electricity, the increasingly uncertain supply and prices of oil and natural gas and concerns about greenhouse gas emissions had opened the way for the further development of nuclear energy and a growing number of countries had expressed the desire to build nuclear power plants. Быстро возрастающий глобальный спрос на электроэнергию, растущая неопределенность, связанная с поставками и ценами на нефть и природный газ, обеспокоенность по поводу выброса газов, приводящих к парниковому эффекту, определили дальнейшее развитие ядерной энергетики, и все большее число стран выразили желание строить атомные электростанции.
Romance is romance, but Milinkevich as the majority of our oppositionist is, by no means, a member of the underground but a statecraft person and their natural desire is to participate in the state life and not to undermine it. Романтика романтикой, но Милинкевич, как и большинство наших оппозиционеров, на самом деле никакие не подпольщики, а самые что ни на есть государственники и их естественное желание - участвовать в делах государства, а не подрывать его.
Advocates of Invisible Children's campaign protested that their desire to catch Kony was sincere, their emotional response to the film genuine-and that the sheer volume of supporters calling for the capture of Joseph Kony constituted a meaningful shift in human rights advocacy. Защитники кампании Invisible Children возражали, настаивая, что их желание поймать Кони было искренне, их эмоциональная реакция на фильм подлинна - и, что само число сторонников, призывающих к поимке Джозефа Кони, являет собой значимый сдвиг в правозащитной деятельности».
There have been several recent indications of a desire on the part of members of Kosovo's non-Albanian communities to integrate into municipal life: several groups have begun Albanian language lessons, including the monks in the Decani Monastery, in the Peć region. Недавно некоторые члены неалбанских общин Косово выразили желание принять участие в муниципальной жизни края: несколько групп приступили к изучению албанского языка, включая монахов в монастыре в Декани, район Печь.
Pivotal in that regard were efforts made to accentuate the marshalling of resources and a genuine desire and commitment on the part of members of the Commission and other key players to enhance coordination of all peacebuilding activities on the ground in the countries on the Commission's agenda. Значительную роль в достижении подобных результатов сыграли дополнительные усилия по привлечению ресурсов и искреннее стремление и желание членов Комиссии и других ключевых партнеров улучшить координацию всей миротворческой деятельности в странах, включенных в повестку дня Комиссии.
You can get your desires or goals. How many have ever got a goal or desire and thought, is this all there is? Вы можете достичь своих целей и желаниий. Кто из вас, когда-либо имея цель или желание чего-то, думали при этом: "И что, это всё?"
How does a man lose his desire at 53,54, however old you are? как мужчина теряет его... желание в 53, 54, в каком возрасте?
Technique and his desire to please me were what I liked about Ishida.' Техника и желание доставить удовольствие - вот что мне нравилось в Исиде».
However, not having played any first-or second-in games, Vardanyan was included in a list of players for the next qualifying match for the 2006 FIFA World Cup qualification match against Andorra, though expressed his desire not to play for. Однако не сыграв ни в первом, ни во втором матчах Варданян, включённый в список игроков на следующий отборочный матч к чемпионату мира 2006 года против сборной Андорры, выразил желание не выступать за сборную.
This time they escape with the help of Prince Bumpo, who gives them a ship in exchange for Dolittle's bleaching Bumpo's face white, his greatest desire being to act as a European fairy-tale prince. На этот раз они совершают побег с помощью принца Бампо, который дарит им корабль в обмен на то, что доктор делает лицо его белым (самое большое желание Бампо - выступить в качестве европейского сказочного принца).
If all or even most of the NS group had such a desire to cooperate and do something, then I think that the order would have adjusted a little and would have had a hope of establishing in the country. Если бы все или хотя бы большинство NS групп имели такое желание сотрудничать и что - то делать, Я думаю, что порядок хоть немного бы наладился и не грех было бы подумать уже о налаживании дел в стране.
Złota Jagoda is young, but I hope that one day my children and their children's children will say: "Already our Father/Grandfather...". For now, our garden is our passion and the desire to discover something new. Питомник же «Злота Ягода» сравнительно молодой, но я надеюсь, что когда-нибудь мои дети и дети их детей скажут: «Еще наш прадедушка...» А пока наш питомник, прежде всего страсть, желание открывать что-то новое.
Street Fighter producer Yoshinori Ono stated that Jun is the character he most wants to be included in the game, in addition to his desire for her to return to the main Tekken series. Производитель Street Fighter Ёсинори Оно отметил, что Дзюн является тем персонажем, которого он больше всего хочет включить в игру, также выразив желание вернуть Дзюн в основную сюжетную линию серии Tekken.
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов.
Our website currently registers over 1000 visitors every day, thus counting among the most visited websites related to the desire to have children and fertility treatment. Наш вебсайт насчитывает уже свыше 1.000 посетителей в день и относится таким образом к самым любимым сайтам по теме желание иметь ребёнка!
There will always be companies around to supply the fake, because there will always be desire for the fake. В мире всегда будут существовать компании, которые будут предлагать "ненастоящность", так как у людей всегда будет желание получить фальшивку.
By the late 1990's, the political scene almost everywhere came to be dominated by the desire to combine competitiveness and growth-induced wealth creation on the one hand with solidarity, justice, and social cohesion on the other. Однако в конце 90-х на политической сцене почти везде доминировало желание соединить конкуренцию и накопление богатства, вызванное ростом экономики, - с одной стороны, с солидарностью, законностью и социальным согласием - с другой стороны.
Do you really think a thought, a desire, can become something physical in your body, even express itself as paralysis? Вы считаете возможным, что идея, мысль желание преобразуются в теле во что-то физическое? Даже, может быть, в паралич?
Has Sheridan's self-hatred grown into a desire to save humanity by making us into them? Превратилась ли ненависть Шеридана к себе в желание спасти человечество путем превращения нас в подобных себе?
The desire to "excel", that is, to go beyond the physical, intellectual and moral limits that common sense would seem to dictate, lies at the basis of human endeavour, from sports feats to the spiritual quest. Желание "обогнать друг друга", т.е. выйти за пределы физических, интеллектуальных и моральных ограничений, которые, казалось бы, продиктованы здравым смыслом, является причиной человеческой любви к приключениям - от спортивных подвигов до духовных изысканий.
However, concern about doing well economically can lead to worship of growth and economic performance, while the desire to go beyond one's limits can lead to extreme forms of competition and rejection of the weak. Однако стремление к обеспечению экономического благополучия может перерасти в фетишизацию роста и экономической производительности, а желание выйти за пределы своих собственных возможностей может привести к обострению конкурентной борьбы и остракизму наиболее слабых.
This ten-point programme embodies the noble desire of our 70 million compatriots to achieve a solid unity of the whole nation transcending the differences in ideology, ideals and system and realize the reunification and prosperity of our nation, with a long history of five thousand years. Эта программа из десяти пунктов олицетворяет собой благородное желание 70 миллионов наших соотечественников добиться монолитного единства всего народа, преодолев различия в идеологиях, идеалах и государственных системах, и обеспечить объединение и процветание нашего народа, история которого насчитывает пять тысяч лет.