AETR Contracting Parties have demonstrated a desire to solve the problems, including the complex relationship with the European Union legal regime. |
Договаривающиеся стороны ЕСТР продемонстрировали желание решить имеющиеся проблемы, включая сложные взаимоотношения с правовым режимом Европейского союза. |
Too often, for example, employers record as a negative point the legitimate desire of a woman to have children and raise a family. |
Слишком часто, например, работодатели фиксируют как отрицательный фактор законное желание женщины иметь семью и детей. |
The experience of a sense of personhood, dignity and respect is affirming people's desire and capacity to act creatively together. |
Ощущение своей индивидуальности, достоинство и уважение подтверждают желание и способность людей сообща действовать нестандартно. |
She highlighted to Government officials her desire visit Malaysia on an official mission and noted her long-standing visit request. |
В разговоре с правительственными должностными лицами она особо подчеркнула ее желание посетить Малайзию с официальной миссией и упомянула о давно направленной просьбе разрешить такой визит. |
Some also expressed a desire for the Commission to give priority to the topic. |
Кроме того, некоторые выразили желание, чтобы Комиссия уделила первоочередное внимание этой теме. |
The Special Rapporteur was pleased to learn that the Government recognized this need and expressed its desire for assistance in this regard. |
Специальный докладчик с удовлетворением узнала, что правительство признает существование подобной необходимости и выражает желание получить содействие в этой связи. |
In 2012, some 260,000 large families in the Russian Federation declared their desire to obtain a land parcel. |
В 2012 году в Российской Федерации около 260 тыс. многодетных семей изъявили желание получить земельный участок. |
Underlying motivations include the desire to silence criticism from artists of corporate activities, or to protect a specific logo or brand. |
В основе ее мотивации лежит желание подавить критику корпоративной деятельности со стороны творческих работников или защитить конкретный логотип или бренд. |
Some secret desire, some itch you'd like me to scratch. |
Какое-то секретное желание, какой-то зуд, который бы ты хотел расцарапать. |
I like desire to be spontaneous, not planned. |
Я люблю, когда желание не запланировано. |
I can understand your desire to get married. |
Я понимаю твое желание выйти замуж. |
Either you fulfill your desire if not then let these memories and thoughts vanish. |
Или ты исполнишь свое желание, а если нет, тогда позволь этим воспоминаниям и мыслям исчезнуть. |
They share your commitment and desire to force change throughout the continent. |
Они разделяют ваши приверженность и желание начать перемены по всему континенту. |
Before my statement disintegrates into an embarrassment, I am begging you to satisfy that desire. |
Прежде чем моё обвинение превратится в конфуз, умоляю вас удовлетворить это желание. |
But desire is nicer, richer, more subtle. |
Но желание намного красивее, богаче, мягче. |
He preys on trust, desire, and impressionability. |
Он рассчитывает на доверие, желание и впечатлительность. |
If she was absent a lot, that would've fueled both desire and rage in him. |
Если она постоянно была недоступна, это могло подогревать в нем одновременно и желание, и ярость. |
I kiss her lips to calm my desire. |
Я целую её губы, чтобы успокоить желание. |
I can't yet name this desire, I'm feeling to touch them with my hands. |
Я ещё не умею назвать это желание прикоснуться к ним руками. |
I just have this horrible, overwhelming desire to point out faults in you. |
Только это ужасное лютое желание выискивать в тебе недостатки. |
I have an overwhelming desire to see myself again in the mirror. |
У меня есть непреодолимое желание снова увидеть себя в зеркале. |
Just a desire and a need to move on. |
Лишь желание и потребность двигаться дальше. |
What's exciting is when desire remains unfulfilled. |
Те мгновенья, когда желание словно висит в воздухе. |
I have smelled your desire from day one. |
Я почувствовала тогда и чувствую сейчас твое желание... |
Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. |
Только непреодолимое желание никогда больше ничего не чувствовать. |