Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
A small group of Croatian Serbs who fled Western Slavonia to Serbia also expressed their desire to return. Небольшая группа хорватских сербов, бежавшая из Западной Славонии в Сербию, также изъявила желание вернуться.
At present, just indicating a desire to return to Rwanda can put refugees in considerable danger. В настоящее время беженцы, просто указав на желание вернуться в Руанду, могут оказаться в значительной опасности.
The Government has expressed its desire to demobilize part of its army. Правительство выразило желание демобилизовать часть своей армии.
There is a strong grass-roots desire to see an end to the destruction and suffering brought about by a protracted conflict. Широкие массы испытывают сильное желание увидеть конец разрушениям и страданиям, принесенным затянувшимся конфликтом.
Finally, it should be stated for the record that many delegations expressed their desire to join in sponsoring the draft resolution. Наконец, для отчета следует официально заявить о том, что многие делегации выразили страстное желание присоединиться к авторам этого проекта резолюции.
However, the desire to know and the need to act combine to make it imperative to identify trends that cut across human societies. Напротив, желание знать и необходимость действовать объединяются в признании важности выявления тех тенденций, которые пронизывают общества людей.
Participants expressed the desire to receive expeditiously as much relevant information as possible. Они выразили желание оперативно получать соответствующую информацию в максимальном объеме.
Serious intimidation of any individual expressing a desire to return to Rwanda occurred frequently and was a major deterrent to repatriation. Имели место частые случаи грубого запугивания всех лиц, выражающих желание вернуться в Руанду, что являлось серьезным сдерживающим фактором для репатриации.
The desire to secure advantageous negotiating positions through the use of force has led to continued suffering for the country. Желание обеспечить на переговорах преимущества с помощью силы привело страну к продолжению страданий.
The High Commissioner and the President of the European Commission underlined their mutual desire to strengthen existing cooperation. Верховный комиссар и Председатель Европейской комиссии подчеркнули свое взаимное желание укреплять существующее сотрудничество.
When it fails to condemn, it uses as a pretext the desire not to cause any distortion to the peace process. Если ему не удастся осудить агрессию, то он использует в качестве предлога желание не вызывать какого-либо нарушения мирного процесса.
For a long time the nations of the world have expressed their desire to enhance the international justice system. В течение длительного времени страны мира выражают желание укрепить систему международного правосудия.
Still worse, intolerable events have occurred which ignore the desire of the developing countries and violate their interests. Что еще хуже, произошли недопустимые события, которые игнорируют желание развивающихся стран и нарушают их интересы.
On the contrary, interest in the report reflects the strong desire among all Members to enhance the effectiveness and efficiency of the Council. Напротив, интерес к докладу отражает большое желание государств-членов увеличить эффективность и действенность Совета.
The recent conference in Casablanca reflected the desire of countries in the region to establish regional economic cooperation. Недавняя Конференция в Касабланке отразила желание стран региона установить региональное экономическое сотрудничество.
We all share the desire for a denuclearized and stable Korean peninsula. Все мы разделяем желание видеть Корейский полуостров денуклеаризованным и стабильным.
I can understand such arguments and the cautious desire not to get involved in other people's internal quarrels. Я могу понять такого рода аргументы и осторожное желание не втягиваться во внутренние распри между другими людьми.
The States members of the European Space Agency have reaffirmed their desire to participate in the programme of the International Space Station. Государства - члены Европейского агентства подтвердили свое желание принять участие в программе Международной космической станции.
The Minister for Foreign Affairs expressed Argentina's desire to have direct links with the islanders. Министр иностранных дел выразил желание Аргентины иметь прямые связи с жителями островов.
We have at the same time expressed our desire to see established in Malawi a culture of respect for human rights. В то же время мы выразили наше желание добиться в Малави культуры уважения к правам человека.
Never has the desire for cooperation between nations so clearly superseded the wish for the domination of one nation by another. Никогда желание к межгосударственному сотрудничеству не превосходило столь явное стремление к господству одной нации над другой.
I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. Я уверен, что в самой человеческой природе заложено желание и стремление к достижению этих целей.
There is not much the United Nations can do as long as the peoples involved have no desire to coexist in peace. И до тех пор, пока у народов, вовлеченных в эти конфликты, не появится желание сосуществовать в мире, Организация Объединенных Наций вряд ли сможет предпринять какие-то существенные шаги.
This explains our desire to speed up the integration of the Central and Eastern European democracies into the European Union. Этим объясняется наше страстное желание ускорить интеграцию демократических систем Центральной и Восточной Европы в Европейский союз.
We share the same burning desire for meaningful economic, political and social development. Мы разделяем то же горячее желание добиться значимого экономического, политического и социального развития.