Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
Her delegation believed that members' desire to receive information before it was released to the press was fully justified. Ее делегация считает, что желание членов получать информацию до того, как она предоставляется в средства массовой информации, является полностью обоснованным.
The delegation's evident desire to hear the views of Committee members was very welcome. Большое удовлетворение вызывает очевидное желание делегации услышать мнение Комитета.
We are all united in the desire to take up concrete work as soon as possible. Всех нас объединяет желание как можно скорее заняться конкретной работой.
It is only the good will and the desire of all members that will facilitate such work. Такую работу облегчит только добрая воля и желание всех членов.
We would like to assure our Belarusian friends that to have a friendly sovereign State as a neighbour is undoubtedly a mutual desire. Мы хотели бы заверить наших белорусских друзей в том, что иметь в качестве соседа дружественное суверенное государство - это, несомненно, взаимное желание.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more. Такова история человечества: желание завоевывать, с тем чтобы стать могущественнее и богаче.
I am happy to report that there is a clear desire on the part of the Russian Federation to join this Convention. Рад доложить, что Российская Федерация продемонстрировала очевидное желание присоединиться к Конвенции.
Accordingly, the desire of Haitians to see President Aristide in office for three more years is understandable. Поэтому с человеческой точки зрения можно вполне понять желание гаитян продлить полномочия президента Аристида еще на три года.
All these measures have demonstrated the earnest desire of the Indonesian Government to resolve the situation there. Все эти меры продемонстрировали искреннее желание индонезийского правительства урегулировать там ситуацию.
Member States appropriately desire maximum transparency in the use of resources. Отсюда вполне оправданное желание государств-членов добиваться максимальной транспарентности в отношении использования ресурсов.
We very much appreciate her gesture and desire to attend and preside over this important meeting. Мы весьма признательны ей за этот жест, за желание принять участие в этом важном заседании и руководить его работой.
Every minute that passes means more suffering, destruction, killing, hatred and desire for vengeance. Каждая проходящая минута означает новые страдания, разрушения, смерть, ненависть и желание мести.
We hope that our friends in the international community will help Pakistan to realize that desire. Мы надеемся на то, что наши друзья в международном сообществе помогут Пакистану осуществить это желание.
We have demonstrated our desire to have the Conference on Disarmament return to work. Мы продемонстрировали свое желание, чтобы КР вернулась к работе.
Such a preference may be based upon applicable law or a desire to protect the interests of domestic creditors. В основе такого предпочтения могут лежать применимое законодательство или желание защитить интересы внутренних кредиторов.
Lithuania welcomes the ITC's desire to clear up the reasons why Member States had not yet become Contracting States to the CRTD. Литва приветствует желание КВТ выяснить причины, по которым государства-члены еще не стали Договаривающимися сторонами КГПОГ.
In its white paper COM 2001/370 the European Commission expressed the desire to continue its harmonization work in this field. В своей "Белой книге" Европейская комиссия выразила желание продолжить работу по согласованию в данной области.
That desire was not an attempt to create two Chinas; in fact, they had been governed separately since 1949. Это желание не является попыткой создать два Китая; фактически они управляются отдельно с 1949 года.
My Government's desire for peace throughout the territory of the Sudan is absolute. Желание моего правительства, чтобы на всей территории Судана был мир, является абсолютным.
Despite fundamental differences, there was a general desire to preserve the achievements of both the Ad Hoc Committee and the Working Group. Несмотря на глубокие разногласия, налицо общее желание сохранить достижения Специального комитета и Рабочей группы.
We also understand the desire of the European Union to undertake an enhanced operational role in Kosovo in the area of rule of law. Мы также понимаем желание Европейского союза взять на себя более активную оперативную роль в Косово в области верховенства права.
That desire echoes one of the recommendations of the Secretary-General in his report that we be unified against terrorism. Такое желание совпадает с отраженными в докладе Генерального секретаря рекомендациями о том, что мы должны объединиться в борьбе против терроризма.
Ms. ĐUDERIJA said that there was a genuine desire in her country to overcome the events of the past and to achieve peace. Г-жа ДЖУДЕРИЯ отмечает истинное желание в ее стране преодолеть последствия событий прошлого и достичь мира.
They are emphatic in their desire to go home, without preconditions. У них есть огромное желание вернуться домой без предварительных условий.
That improvement reflects the desire of the Lebanese Government to develop the capacity of its judicial and security agencies. Этот прогресс отражает желание ливанского правительства развивать потенциал своих судебных и правоохранительных органов.