| The number of people who have the desire and the capacity to move to other places has grown rapidly. | Быстро растет число людей, имеющих желание и возможности переехать в другие страны. |
| The Committee expressed its desire to hear further briefings from the MIF. | Комитет выразил желание и в дальнейшем заслушивать брифинги со стороны МСП. |
| Participants had expressed the desire to engage in further dialogue and States parties had shown great interest in the views of treaty bodies. | Участники выразили желание продолжить дальнейший диалог, а государства-участники проявили большой интерес к мнениям договорных органов. |
| The denuclearization of the Korean peninsula is the desire and goal of the DPRK. | Денуклеаризация Корейского полуострова составляет желание и цель КНДР. |
| It understood the Secretariat's desire to speed up preparation but that should not be done at the cost of quality. | Ей понятно желание Секретариата ускорить подготовку, но этого нельзя делать за счет качества. |
| Nor should the use of bilateral mechanisms be misconstrued as a desire to avoid impartial third-party evaluation of the disputing parties' conduct. | И использование двусторонних механизмов не должно неверно истолковываться как желание спорящих сторон избежать беспристрастной оценки их поведения третьей стороной. |
| Emergence of theories of State responsibility reflects the desire of the international community to halt flows of refugees and to establish grounds for burden-sharing among States. | Появление теорий об ответственности государства отражает желание международного сообщества остановить потоки беженцев и определить основания для распределения бремени между государствами. |
| A few delegations expressed their desire to defer the consideration of draft article 18 to a later session of the Working Group pending consultations. | Несколько делегаций выразили свое желание перенести рассмотрение проекта статьи 18 на одну из последующих сессий Рабочей группы до проведения консультаций. |
| This has had untold negative impact on the desire for investment in and overall development of the girl child. | Это оказывает негативное влияние на желание инвестировать в развитие девочки. |
| My country's regional policies are shaped by our desire to achieve durable peace and greater cooperation in our neighbourhood. | Региональная политика моей страны отражает наше желание достичь прочного мира и более тесного сотрудничества в нашем регионе. |
| Almost the entire membership has expressed its desire to see significant change in the way the Organization does business. | Практически все члены выразили желание увидеть значительные преобразования в методах работы Организации. |
| For many people it was simply illegitimate, that, probably, generated desire to offend the well-known person. | Для многих людей он был просто незаконнорожденным, что, вероятно, порождало желание оскорблять знаменитого человека. |
| And a greater number of the tracks cause the desire to hear more complete versions - fully fledged albums. | А большинство треков вызывает желание услышать более развернутые варианты - полноценные альбомы. |
| You only will lose money, time and desire to become harmoniously advanced person. | Вы только потеряете деньги, время и желание стать гармонично развитой личностью. |
| The desire was so strong so that I literally darted away. | Желание было настолько сильным, что я буквально сорвался. |
| They say that this desire was fulfilled. | Говорят, что это желание было исполнено. |
| Due to this, he has a desire to become strong. | Из-за этого, у него есть желание стать сильным. |
| The Prince expressed his desire to invest into Croatian tourism. | Принц выразил свое желание инвестировать в туризм Хорватии. |
| However, although the desire for change was strong, financial restrictions meant that the task was particularly difficult. | В то же время, несмотря на сильное желание перемен, финансовые ограничения делают выполнение этой задачи исключительно трудным. |
| It is his desire to create new things and implement effective creative ideas that brought him to Flexi. | Именно стремление создавать новое и желание внедрять эффективный креатив привели его во «Flexi». |
| A common theme throughout the song is the desire to strive for a united Africa. | Темой, объединяющей всю песню, является желание бороться за объединение Африки. |
| Motives for corporate cyberstalking are ideological, or include a desire for financial gain or revenge. | Мотивы для корпоративного киберсталкинга обычно идеалогичны или включают в себя желание извлечь финансовую выгоду или месть. |
| After the Second World War broke out, on 5 September 1939, Weiss expressed his desire to work for national defense. | После начала Второй мировой войны, уже 5 сентября 1939 года, Вайсс выразил желание работать на национальную оборону. |
| Oswald wrote in his diary in January 1961: I am starting to reconsider my desire about staying. | В январе 1961 года он пишет в своём дневнике: «Я начинаю пересматривать своё желание остаться. |
| To have desire and ability to find new opportunities for clients business: unique solutions, ways and methods of work. | Иметь желание и способность находить новые возможности для бизнеса клиентов: уникальные решения, способы и методы работы. |