Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
His delegation reiterated its desire for international commitment to the fight against drugs. Делегация Боливии подтверждает свое желание выполнять международные обязательства в области борьбы с наркотиками.
The desire to participate, it was hoped, would then follow. За этим, как ожидается, последует желание участвовать.
This desire may relate to particular features of the business in question or to general economic conditions. Такое желание может быть обусловлено особенностями конкретной коммерческой деятельности или общими экономическими условиями.
We also wish to express our sincere desire to establish the best possible relationship with the international community. Мы хотели бы также выразить свое искреннее желание установить как можно лучшие отношения с международным сообществом.
Solutions did exist. All that was needed was a desire to implement them. На самом деле решения существуют; важно, чтобы было желание реализовать их на практике.
That statement demonstrates that the desire to live in peace with one another has been the objective of people from time immemorial. Это высказывание показывает, что желание жить в мире друг с другом было целью людей с незапамятных времен.
The Committee and several international organizations expressed their desire and willingness to support this activity. Комитет и ряд международных организаций выразили свое желание и готовность оказать поддержку этой деятельности.
Lastly, some NGOs had indicated their desire to re-establish a presence in Uzbekistan, which the authorities should perhaps facilitate. И наконец, некоторые НПО изъявили желание вновь присутствовать в Узбекистане, чему власти должны были бы, вероятно, способствовать.
During the general debate, a few delegations expressed their desire to discuss the establishment of an NWFZ in the Middle East. В ходе общих дебатов несколько делегаций изъявляли желание обсудить создание на Ближнем Востоке ЗСЯО.
They showed a strong desire to achieve the progress that we all hope to see. Они проявили твердое желание достичь прогресса, какой все мы рассчитываем увидеть.
Once again, this desire on the membership's part was conveyed to the Secretary-General by the President of the Assembly. Опять же, это желание участников было доведено до сведения Генерального секретаря Председателем Ассамблеи.
Diagnosis, physiological and psychological changes, and precautions and responsibilities of couples: choice and desire. Диагностика, физиологические и психологические изменения, взаимная забота и ответственность семейных пар: выбор и желание.
The desire to achieve sustainable development required appropriate financial support. Желание добиться устойчивого развития должно быть подкреплено надлежащей финансовой поддержкой.
The latter immediately welcomed the idea and expressed their eagerness and desire to complete the measures necessary to realize this as soon as possible. Последняя немедленно одобрила эту идею и выразила стремление и желание как можно скорее принять все меры, необходимые для ее реализации.
Competence emerges only when the volition and desire to use it are present. Компетенция возникает только в тех случаях, когда существует соответствующая воля и желание.
The Task Force noted the long-term research programme and expressed a desire to receive updates when appropriate. Целевая группа приняла к сведению долгосрочную исследовательскую программу и выразила желание получать в надлежащих случаях обновленную информацию.
These meetings reflected a constructive spirit and a desire by the parties to invigorate the negotiating process. Эти встречи отражали конструктивный дух и желание сторон оживить переговорный процесс.
It explains the expressed desire and efforts made by almost all organizations to increase the volume of their JPO Programmes. Это объясняет выраженное почти всеми организациями желание увеличить объем их программ МСС и предпринимаемые ими для этого усилия.
A desire for more cooperation between developing countries and ISS partners was communicated. Было выражено желание в отношении установления более тесного сотрудничества между развивающимися странами и партнерами программы МКС.
That is the desire and the expectation of our people. Такового желание и ожидание нашего народа.
The Government also reaffirmed its desire for continued engagement with the Commission and formal adoption of the Strategic Framework for Peacebuilding as a matter of priority. Правительство также подтвердило свое желание продолжать взаимодействовать с Комиссией и официально принять Стратегические рамки миростроительства в первоочередном порядке.
We are all united behind our fundamental desire to protect innocent people and to prevent another Rwanda and Srebrenica. Всех нас объединяет одно основополагающее желание защитить невинных людей и не допустить повторения событий в Руанде и Сребренице.
For some people, it generated a desire to place all of their eggs in one basket. У некоторых же породила желание сделать на него безоговорочную ставку.
There is also a desire to thrash out issues and to discuss them in depth. Есть также желание тщательно проработать и углубленно обсудить эти вопросы.
Secondly, President Sarkozy expressed his desire that France should continue to contribute actively and concretely to disarmament. Во-вторых, президент Саркози отметил свое желание, чтобы Франция и впредь активно и конкретным образом способствовала разоружению.