| An adult male's desire to be penetrated was considered a sickness (morbus); the desire to penetrate a handsome youth was thought normal. | Однако желание взрослых мужчин быть проникнутыми считалось болезнью (morbus); тогда как стремление проникнуть в красивого юношу считалось нормальным. |
| This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT. | Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ. |
| This desire for diversification is no different from the desire of an investment manager to minimize investment risks through a wide and diversified investment portfolio. | Такое желание диверсификации ничем не отличается от желания любого инвестора свести до минимума риски инвестиций посредством создания их широкого и диверсифицированного портфеля. |
| Prominent among these is the growing, seemingly unstoppable desire for hegemony and domination, and the desire to exercise the arrogance of power and to ignore democratic principles in international relations. | Наиболее серьезным из них является усиливающееся, и как кажется, непреодолимое стремление к гегемонии и господству, а также желание злоупотребить властью и проигнорировать демократические принципы в международных отношениях. |
| While I appreciate your desire to keep the peace, I hope you can appreciate my desire to rescue a friend. | Я понимаю ваше желание сохранить мир, но поймите и вы моё - спасти друга. |
| Nothing's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire. | Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание. |
| Same desire to get away from the family in London. | То же желание сбежать подальше от лондонской семьи. |
| At the ripe old age of 28, I had a desperate desire to settle down. | В зрелом возрасте 28 лет я испытывал отчаянное желание остепениться. |
| An insane desire as solid as stones upon the sea. | Это безумное желание столь же крепко, как морские скалы. |
| My cherished nephew, tell me your innermost desire. | Мой возлюбленный племянник, скажи мне свое самое сокровенное желание. |
| There the desire crosses a progressive, floating force. | Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой. |
| I'm sure you share your son's desire to rid himself of his perversion. | Уверен, вы разделяете его желание избавиться от отклонения. |
| I mean basic love, the desire to be liked. | Я имею в виду изначальную любовь. Желание, что бы тебя любили. |
| Clearly her desire to kill is unabated. | Очевидно, что ее желание убивать не ослабевает. |
| You give me a tremendous desire to love. | Ты даешь мне огромное желание любить. |
| His fear of losing you is somewhat greater than his desire to kill you. | Его страх потерять вас больше, чем желание убить. |
| It's a perfectly legitimate and very feminine desire. | По-моему, вполне понятное желание для женщины. |
| We must give them hope, pride, a desire to fight. | Мы должны дать им надежду, чувство гордости, желание воевать. |
| But both of these gentlemen have expressed a desire... for immediate baptism. | Но оба эти джентльмена выразили желание немедленно подвергнуться крещению. |
| Young Lord Ducasse's sudden desire to keep his grain for himself. | Юный Лорд Дюкас изъявил желание сохранить свое зерно для себя. |
| I have the desire, the stamina. | У меня есть желание и упорство. |
| It's a great desire of mine to go to Spain one day. | Это мое заветное желание, поехать в Испанию однажды. |
| His only desire was that justice should be done and a sensible solution to this crisis be found. | Его единственное желание заключалось в том, чтобы правосудие свершилось и был найден разумный выход из кризиса. |
| The desire to stop living is strange. | Желание окончить земной путь мне чуждо. |
| You know that your father's desire is to see our families united. | Ты знаешь, что самое заветное желание твоего отца это объединить наши семьи . |