"What more can the heart of a man desire?" |
Что может быть больше, чем желание человеческого сердца? |
Only his greater desire to save this planet so that he may in turn conquer it! |
Только огромное желание сохранить эту планету, чтобы в итоге завоевать ее! |
I sense, despite your desire to avoid confrontation you don't want him to get away with what he's done. |
Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал. |
And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea. |
Как только у них появится это желание, передать слушателям идею станет намного легче. |
Trust me, if there's one thing I know, it's desire. |
Поверь мне, это желание - единственная вещь, которая мне знакома. |
That said, I wonder if we shouldn't consider His Holiness's desire to spend a bit more time in Chicago's depleted regions. |
Вместе с тем, мне интересно, не должны ли мы обсудить желание Его Святейшества провести больше времени в бедных районах Чикаго. |
Was this new, this desire to break free? |
Это было впервые, желание сбежать? |
What is this family's continuing desire for punishment? |
Что это за семейное непрерывное желание наказания? |
So you want me to tell you that this desire of yours to go back to where the bombing took place... |
То есть Вы хотите, чтобы я сказал Вам, что это ваше желание возвратиться туда, где была бомбежка... |
I will fulfil your desire, by fulfilling the prophecy |
Я исполню твое желание, исполнив пророчество. |
Are you telling me to ignore their burning desire to fight? |
Советуете мне... проигнорировать их страстное желание бороться за судьбу своей страны? |
I knew that what made me live was not revenge, but the desire to understand. |
Я понял, что силы жить дает не жажда мести, а желание понять. |
Like some nasty subconscious desire, don't you think? |
Какое-то неприятное подсознательное желание, не находите? |
You really have a desire to rule the world? |
У тебя правда есть желание править миром? |
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible. |
У всех нас есть желание... протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,... насколько это возможно. |
For me it's not the grapes in themselves, as much as my desire for them. |
В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. |
That is his will, his desire. |
Таково его стремление, его желание. |
And then it grew into an overwhelming desire an unquenchable thirst for chaos. |
Но со временем переросла в неодолимое желание. Неутолимую жажду... хаоса. |
The heart that beats to the rhythm of eternity and that is the desire of both. |
Её сердце бьётся в ритме вечности, и это взаимное желание. |
If you didn't excuse me, my desire for a cigarette would. |
Если бы вы не отпустили меня, меня бы доконало желание покурить. |
My best guess is it's the longest interval that he can suppress his desire to kill. |
Полагаю, это самый большой интервал, который он смог подавлять в себе желание его убить. |
So your jealousy's of greater weight than your desire to paint a masterpiece? |
! Так твоя ревность больше, чем желание написать шедевр? |
But just what has sparked the Mexican desire to live in Mexico? |
Но что же пробудило в мексиканцах желание уехать в Мексику? |
If you're one of them I can fulfill your desire! |
Если ты - один из них, я могу исполнить твое желание! |
Whatever desire you have to save me, I kind of need that right now. |
Каким бы не было твое желание спасти меня, мне оно вроде как нужно прямо сейчас. |