Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
"What more can the heart of a man desire?" Что может быть больше, чем желание человеческого сердца?
Only his greater desire to save this planet so that he may in turn conquer it! Только огромное желание сохранить эту планету, чтобы в итоге завоевать ее!
I sense, despite your desire to avoid confrontation you don't want him to get away with what he's done. Я чувствую, что несмотря на ваше желание избежать конфронтации вы не хотите, чтобы ему сошло с рук то, что он сделал.
And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea. Как только у них появится это желание, передать слушателям идею станет намного легче.
Trust me, if there's one thing I know, it's desire. Поверь мне, это желание - единственная вещь, которая мне знакома.
That said, I wonder if we shouldn't consider His Holiness's desire to spend a bit more time in Chicago's depleted regions. Вместе с тем, мне интересно, не должны ли мы обсудить желание Его Святейшества провести больше времени в бедных районах Чикаго.
Was this new, this desire to break free? Это было впервые, желание сбежать?
What is this family's continuing desire for punishment? Что это за семейное непрерывное желание наказания?
So you want me to tell you that this desire of yours to go back to where the bombing took place... То есть Вы хотите, чтобы я сказал Вам, что это ваше желание возвратиться туда, где была бомбежка...
I will fulfil your desire, by fulfilling the prophecy Я исполню твое желание, исполнив пророчество.
Are you telling me to ignore their burning desire to fight? Советуете мне... проигнорировать их страстное желание бороться за судьбу своей страны?
I knew that what made me live was not revenge, but the desire to understand. Я понял, что силы жить дает не жажда мести, а желание понять.
Like some nasty subconscious desire, don't you think? Какое-то неприятное подсознательное желание, не находите?
You really have a desire to rule the world? У тебя правда есть желание править миром?
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible. У всех нас есть желание... протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,... насколько это возможно.
For me it's not the grapes in themselves, as much as my desire for them. В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание.
That is his will, his desire. Таково его стремление, его желание.
And then it grew into an overwhelming desire an unquenchable thirst for chaos. Но со временем переросла в неодолимое желание. Неутолимую жажду... хаоса.
The heart that beats to the rhythm of eternity and that is the desire of both. Её сердце бьётся в ритме вечности, и это взаимное желание.
If you didn't excuse me, my desire for a cigarette would. Если бы вы не отпустили меня, меня бы доконало желание покурить.
My best guess is it's the longest interval that he can suppress his desire to kill. Полагаю, это самый большой интервал, который он смог подавлять в себе желание его убить.
So your jealousy's of greater weight than your desire to paint a masterpiece? ! Так твоя ревность больше, чем желание написать шедевр?
But just what has sparked the Mexican desire to live in Mexico? Но что же пробудило в мексиканцах желание уехать в Мексику?
If you're one of them I can fulfill your desire! Если ты - один из них, я могу исполнить твое желание!
Whatever desire you have to save me, I kind of need that right now. Каким бы не было твое желание спасти меня, мне оно вроде как нужно прямо сейчас.