Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
But he has a fanatical desire to perpetuate himself and his machine. Но у него есть фанатическое желание увековечивать себя и свою машину.
This is the beginnings of biology as a science that you see here, it's this desire to collect and classify, which then, over time, becomes the desire to explain and understand. Именно с этого начиналась биология как наука: с желания собирать и систематизировать, со временем превратившегося в желание понимать и объяснять.
According to Edwards, the "she" in the song title is desire: "In other Bibles and Holy Books no truth is possible until you empty yourself of desire". По словам Эдвардса, «она» в песне обозначает желание: «В Библии и Священном Писании никакая истина невозможна, пока вы не очистите себя от желания».
Eiji remembers that his desire is to have power to help others, agreeing to absorb all of the Cell Medals in the Kougami Foundation's possession to achieve that desire as he used them all in an attempt to destroy Maki in one attack. Эйджи вспоминает, что его желание состоит в том, чтобы иметь силу помогать другим, соглашаясь поглотить все клеточные медали, находящиеся в распоряжении Фонда Когами, чтобы достичь этого желания, поскольку он использовал их все в попытке уничтожить Маки в одной атаке.
The art of cinema consists in arousing desire, to play with desire. But, at the same time, keeping it at a safe distance, domesticating it, rendering it palpable. Искусство кино состоит в том, чтобы пробуждать желание, играть с ним, но в то же время держать его на безопасном расстоянии, приручать его, делать его осязаемым.
In this vein, organizations expressed a desire to further discuss the operationalization of strategic plans and how implementation can be measured. В этой связи организации выразили желание более подробно обсудить практическое применение стратегических планов, а также способы оценки их осуществления.
There continues to be a strong desire among many of these entities to be accommodated within the Palais des Nations in order to improve substantive coordination and enhance operational efficiency. Многие из этих подразделений продолжают испытывать большое желание быть размещенными во Дворце Наций, дабы улучшить существующую координацию и повысить эффективность работы.
Another important point I drew from my meetings was a near universal recognition of the value of the United Nations work and a great desire for UNAMA's continued presence. Еще один важный вывод, который я сделал на основе анализа своих встреч, заключается в том, что есть практически всеобщее признание ценности работы Организации Объединенных Наций и большое желание дальнейшего присутствия МООНСА.
The approach adopted thus far had been to attempt to empower those minorities by affording them more opportunities and responding positively to their desire for greater social integration. В этой связи использовался иной подход, который заключался в предоставлении этим меньшинствам большей автономии за счет расширения их возможностей и положительного отклика на их желание более полно включиться в жизнь общества.
While there were still significant differences of opinion about New Caledonia's political future, there was a growing desire among the population to forge a common destiny. Хотя в отношении политического будущего Новой Каледонии по-прежнему существуют значительные расхождения во мнениях, среди населения наблюдается растущее желание определить свою общую судьбу.
The desire of corporations to protect a specific logo or brand or to silence criticism of their product may also result in art restrictions. Желание корпораций обеспечить защиту конкретного логотипа или марочного товара или заставить замолчать критиков такой продукции может привести также к введению ограничений в сфере искусства.
In its ministerial programme, the new Government emphasizes the country's desire to enhance its status and influence within the international community and to improve bilateral relations with countries in the region. В своей министерской программе это правительство подчеркивает желание Ирака повышать свой статус и влияние в международном сообществе и улучшать двусторонние отношения со странами региона.
It remained a matter of conjecture how, in the longer term, the Subcommittee could continue to meet the ever-increasing desire of States parties and national preventive mechanisms to work with it. Остается только гадать, каким образом Подкомитет сможет в долгосрочной перспективе продолжать удовлетворять постоянно растущее желание государств-участников и национальных превентивных механизмов взаимодействовать с ним.
In parallel to this global dialogue, the desire of Southern partners to harness the potential of their cooperation has led to the creation and formalization of several platforms. Параллельно с этим глобальным диалогом, желание партнеров из стран Юга добиться полного раскрытия потенциала своего сотрудничества стало причиной создания и организационного оформления нескольких платформ.
As per a 2012 National Sample Survey, 64 per cent of urban Indian women professed the desire to opt-out of a career and remain stay-at-home mothers. Согласно Национальному выборочному обследованию 2012 года, 64 процента живущих в городе индийских женщин выразили желание уйти с работы и остаться неработающими матерями.
Isn't your body's desire also your soul's desire? Разве желание вашего тела это не желание также и души вашей?
However, the desire to protect traditional knowledge also includes the desire to recognize ownership and control, which creates an opportunity for indigenous peoples and communities to utilize a valuable resource. Однако желание обеспечить защиту традиционных знаний включает также и желание признавать права собственности и контроль, что дает коренным народам и общинам возможность использовать любой ценный ресурс.
The choice and the decision to promote multilingualism represent not only a desire to invest in diversity, but also a desire to initiate and deepen the needed dialogue among civilizations. Выбор и решение в пользу поощрения многоязычия отражает не только желание внести вклад в укрепление разнообразия, но и желание наладить и углубить необходимый диалог между цивилизациями.
Appreciation was expressed for indications in the overall orientation of a desire to achieve greater accountability and for the reference to the use of performance management indicators. Была выражена признательность за то, что в разделе «Общая направленность» было продемонстрировано желание добиваться усиления подотчетности, и за содержащиеся там ссылки на использование показателей управления служебной деятельностью.
I thought you'd start with how my crazy desire to save the world is interfering with your crazy desire to save the world. Думал начнешь с того, что мое безумное желание спасти мир, мешает твоему безумному желанию сделать тоже самое.
This suggests that the desire to limit family size is more strongly felt - perhaps because the consequences of failure to achieve this goal are viewed as more costly - than the desire to space births. Из этого следует, что стремление ограничить размер семьи - более действенный стимул (возможно потому, что в противном случае последствия обходятся значительно дороже), чем желание обеспечить интервалы в рождении детей.
It also reflects the desire to reduce uncertainty in a market which is inherently risky, as well as the desire to better capture and retain rents through increased control over production and distribution. Она отражает также стремление снизить уровень неопределенности на рынке, который является имманентно рисковым, а также желание лучше улавливать и удерживать ренту за счет усиления контроля за производством и распределением.
Nevertheless, it appears that the desire for improved reproductive health knowledge is driven more by desires to improve birth spacing more than a desire to reduce the number of births. Тем не менее представляется, что желание повысить уровень информированности о репродуктивном здоровье в большей степени вызвано стремлением упорядочить частоту деторождений, а не стремлением сократить их число.
"Boredom is desire seeking desire." "Тоска - это желание желаний."
When it comes to desire, I mean, desire, what you call acting out, it would be wise to remind ourselves of how Elizabeth Taylor lived. Когда дело доходит до желания, я имею в виду ЖЕЛАНИЕ, которое вы называете срывом, будет мудро напомнить самим себе как жила Элизабет Тейлор