| Many Saharans had expressed a desire to return to Western Sahara, but only after a free and fair referendum was held. | Многие сахарцы выразили желание вернуться в Западную Сахару, но только после проведения референдума на свободной и справедливой основе. |
| They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate. | Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода. |
| In this case, duty follows desire. | В моем случае, желание опережает долг. |
| We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin. | Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех. |
| The most important thing in life is desire. | Самое важно в жизни это желание. |
| If you have desire, nothing can stand in your way. | Если у вас есть желание, ничто не станет на вашем пути. |
| One cannot treat someone who has lost the desire to live. | Никто не может излечить того, кто потерял желание жить. |
| Listen, Phil, I understand your desire to protect Daisy Johnson. | Слушай, Фил, я понимаю твое желание защитить Дейзи Джонсон. |
| Things like... passion and desire are little more than... | Такие вещи как... Страсть и желание для него лишь... |
| Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back. | Фактически, то подавляющее желание пристрелить тебя возвратилось. |
| An amount of money that proves your desire to come... | За сумму, которая докажет ваше желание... |
| I understand your desire to defend your position, and I will give you that opportunity. | Я понимаю ваше желание защитить вашу позицию, полковник... и я дам вам эту возможность. |
| I showed up for Dale Connolly to help him curb his desire to copulate with shoes. | Пришел ради Дейла Коннолли, чтобы помочь обуздать его желание совокупиться с туфлями. |
| I understand your desire for privacy and I wouldn't intrude if this weren't extremely important. | Я понимаю ваше желание уединиться и я бы не вторгался без приглашения, если бы это не было чрезвычайно важно. |
| A desire that is an order. | Желание, которое было бы приказом. |
| One of the most powerful forces that shapes us as human beings is the desire to leave a legacy. | Одна из самых мощных сил, формирующих из нас людей, это желание оставить наследие. |
| I understand the desire to get justice for her grieving family, but to do so at the expense of an innocent man just compounds the tragedy. | Я понимаю желание её скорбящих родных добиться правосудия, но осуждение невинного человека лишь усугубит трагедию. |
| I think this is a very old human desire. | Я думаю это очень древнее человеческое желание. |
| Because it's a desire you get when you see the others doing it. | Потому что это желание ты получаешь, когда смотришь как другие делают такое. |
| I could not get an erection because my desire was too strong. | У меня не встал, потому как желание было слишком сильным. |
| In this area of tension between non-existence and existence, desire is... | В этой точке напряжения, между небытием и существованием, желание... |
| 'Cause I've never understood the human desire to procreate. | Никогда не понимал людское желание завести потомство. |
| It reaffirms in particular its desire to see the Non-Proliferation Treaty prolonged indefinitely and unconditionally. | Она подтверждает, в частности, свое желание о том, чтобы Договор о нераспространении был продлен на неограниченный срок без каких-либо оговорок. |
| It is automatically forwarded to those delegations having expressed the desire to participate in Board sessions. | Она автоматически направляется тем делегациям, которые выразили желание участвовать в сессиях Совета. |
| He reiterated the strong desire of the people of New Caledonia for independence. | Он вновь заявил о том, что народ Новой Каледонии испытывает сильное желание обрести независимость. |