Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремимся

Примеры в контексте "Desire - Стремимся"

Примеры: Desire - Стремимся
We all desire a world of peace and cooperation. Все мы стремимся к миру и сотрудничеству во всем мире.
However, our previous debates demonstrated one thing: that we all share a desire to see the region stable and prosperous. Тем не менее наши предыдущие дискуссии подтвердили один факт: мы все стремимся к обеспечению стабильности и процветания в регионе.
May I also assure you of my delegation's cooperation in achieving the objectives we all desire. Позвольте также заверить Вас в том, что моя деле-гация будет оказывать содействие в достижении целей, к которым мы все стремимся.
We fervently desire the collective, shared benefits of a modernized Council. Мы искренне стремимся к коллективным, общим преимуществам от модернизации Совета.
This would contribute to transparency, to the openness we all desire. Это способствовало бы транспарентности и открытости, к которым мы все стремимся.
We are not interested in confrontation, nor do we desire it. Мы не заинтересованы в конфронтации и не стремимся к ней.
The solution we desire cannot be expected only from the international community. Решение, к которому мы стремимся, не может быть обеспечено только международным сообществом.
There is a common need and desire to improve the basis of security throughout the world. Нам всем необходимо и мы все стремимся укрепить основы безопасности во всем мире.
Peace and prosperity are what we desire. Мы стремимся к миру и процветанию.
Such an opening, which we fervently desire, can help the Council accomplish its missions in the face of increasingly complex crises. Такая открытость, к которой мы так страстно стремимся, поможет Совету выполнять свои миссии в условиях все более сложных кризисов.
It is an instrument which has no equal and we desire a world of fraternity and progress. Это - инструмент, которому нет равных, и мы стремимся к миру братства и прогресса.
It is our desire and commitment to control our economic destiny. Мы стремимся и полны решимости взять в свои руки экономическую судьбу нашей страны.
It is that aspect of the young that we must nourish if we desire a better world. Именно это качество мы должны развивать у молодежи, если мы стремимся к лучшему миру.
This is something all of us very much desire. Все мы очень стремимся к этому.
This is as we see it, a guarantee of a future and of institutional stability which is something we all earnestly desire. Речь идет в нашем понимании о гарантии будущего и институциональной стабильности, к которым мы все всячески стремимся.
This is not a culture of peace, which we all desire. Это не та культура мира, к которой мы все стремимся.
Our hope then was that those accomplishments would culminate in the achievement of the comprehensive and lasting peace we all desire. В то время мы надеялись, что указанные успехи приведут к достижению всеобъемлющего и прочного мира, к которому мы все стремимся.
That is what we citizens of the twenty-first century desire. Именно к этому стремимся мы - люди двадцать первого века.
We desire to abide by United Nations resolutions, the rule of law and recognized international norms and principles. Мы стремимся выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, соблюдать правопорядок и признанные международные нормы и принципы.
We strongly desire to see the return of Yugoslavia to Europe. Мы стремимся к тому, чтобы Югославия вернулась в Европу.
We believe that the reforms that we all desire will build on progress already made in areas of international cooperation. Мы считаем, что реформы, к которым мы все стремимся, закрепят прогресс, уже достигнутый во многих областях международного сотрудничества.
Our desire is to work together with the international community and all countries in the subregion to seek a solution. В целях нахождения решения мы стремимся действовать вместе с международным сообществом и со всеми странами субрегиона.
We believe that the reforms we all desire will harness the gains already made in the area of international cooperation. Мы считаем, что реформы, к которым мы все стремимся, помогут закрепить успехи, которые уже достигнуты в области международного сотрудничества.
I am sure that this matter will not inhibit the fruitful cooperation on a wide range of issues which we all desire. Я уверен, что этот вопрос не помешает плодотворному сотрудничеству по широкому кругу вопросов, к которому мы все стремимся .
We see this as a significant illustration of positive interaction between the United Nations and regional organizations, something we most earnestly desire. Мы рассматриваем это как наглядный пример позитивного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, пример того, к чему мы искренне стремимся.