Well, Drake says it's the "kidnapper's innate desire to show superiority". |
Ну, Дрейк говорит, что это "врождённое желание похитителя показать своё превосходство". |
Requesting the press represents a desire to legitimise their actions. |
Требование присутствия прессы означает желание узаконить свои действия. |
As a mom going through what I have, I understand that desire to hold on. |
Как мама, переживающая трудные времена, я понимаю твое желание удержать ее. |
The desire, the will, and the strength to destroy and dominate. |
Желание, воля, сила разрушать и доминировать. |
Finally, the overwhelming desire to eat fresh fish. |
И наконец, непреодолимое желание есть сырую рыбу. |
I know... that story be your heart's desire. |
Я знаю... что эта история - желание твоего сердца. |
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government. |
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство. |
The only thing that keeps me going is the desire to kill my father. |
Единственное, что двигало мной, было желание убить моего отца. |
I understand your desire to make the Rangers representative of all the member races, Delenn but this may not be practical. |
Я понимаю ваше желание сделать Рейнджеров представителями всех рас Союза, Деленн но это может оказаться не слишком практичным. |
The Count has expressed a desire to meet your husband, Mrs. Sharpe. |
Граф выразил желание видеть вашего мужа, миссис Шарп. |
It seems like your desire to be with this woman is being expressed through your dream about Sean. |
Похоже твое желание быть с этой женщиной было выражено через сон о Шоне. |
The desire to escape still burns within me. |
Желание сбежать отсюда все еще взывает во мне. |
My desire and ambition is but one. |
Мое желание и цель одна, и только одна. |
A desire shared by your other son Gary. |
Это желание разделяет другой ваш сын, Гэри. |
This desire is so strong it's always amazing when some people don't understand it. |
Это желание имеет великую силу и всегда удивительно, как это некоторым людям... никак этого не понять. |
The Special Rapporteur expressed his desire to walk with his team around the market on the evening of 17 September. |
Специальный докладчик выразил желание пройтись вместе с сопровождавшими его лицами по рынку вечером 17 сентября. |
Our desire and readiness to cooperate have not only been repeatedly stated but have also been proven in practice. |
Наше желание и готовность не только неоднократно выражались, но и были доказаны на практике. |
The Council expresses its strong desire to see the Abkhaz side enter fully into the peace process without further delay. |
Совет выражает свое настоятельное желание обеспечить всестороннее участие абхазской стороны в мирном процессе без дальнейшего промедления. |
This recommendation translates the desire and commitment of the international community to an action-oriented Global Plan of Action to result from the Conference. |
ЗЗ. Эта рекомендация отражает желание и готовность международного сообщества принять на Конференции конкретный глобальный план действий. |
They also expressed their great desire to see peace restored to Afghanistan. |
Они также выразили свое горячее желание вновь увидеть мир на афганской земле. |
It was necessary to reconcile the desire to improve the cohesiveness and organization of the international community with the demands of the real world. |
Необходимо сочетать желание укреплять сплоченность и организацию международного сообщества с требованиями реальности. |
A subjective criterion is the desire manifested by the members of the groups concerned to preserve their own characteristics. |
Субъективный критерий представляет собой желание, выраженное членами соответствующих групп, сохранять свои особенности. |
The extension underlines the Government's desire to put an end to trade in non-self-destructing and non-detectable anti-personnel landmines, which are the most dangerous to civilians. |
Такое расширение подчеркивает желание правительства положить конец торговле несамоуничтожающимися и необнаруживаемыми противопехотными наземными минами, которые представляют собой наибольшую опасность для гражданских лиц. |
There was also a keen desire to establish a regular dialogue with law enforcement specialists in each of the subregions. |
Было также выражено большое желание наладить регулярный диалог со специалистами правоохранительных органов в каждом субрегионе. |
Some 100 Serb and Croat refugees expressed a desire to return to Western Slavonia. |
Около 100 хорватско-сербских и хорватских беженцев изъявили желание вернуться в Западную Славонию. |