Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
He had a far-reaching vision and strong desire to promote institutions active in society and to increase popular participation. Правителя страны отличают дальновидность и искреннее желание развивать действующие в стране институты и расширять участие общественности в их работе.
The expressed desire of both sides for a resolution of this matter should be translated into concerted action. Выраженное обеими сторонами желание решить этот вопрос необходимо воплотить в согласованные действия.
The CHAIRMAN thanked the delegation for its constructive attitude and open-mindedness and welcomed the State party's desire to pursue the dialogue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ее открытую и конструктивную позицию и приветствует желание государства-участника продолжить диалог.
Member States have expressed their desire that the Mission increase its capacity to meet these demands. Государства-члены выразили желание наращивать потенциал Миссии, с тем чтобы она могла выполнять эти задачи.
Togo wishes to reiterate its desire to contribute to the peaceful settlement of the Angola problem. Того хотело бы вновь подтвердить свое желание способствовать мирному урегулированию ангольской проблемы.
The global, multilateral, regional and subregional instruments currently in force demonstrate the international community's desire to regulate and effectively control the arms trade. Действующие в настоящее время глобальные, многосторонние, региональные и субрегиональные документы демонстрируют желание международного сообщества поставить торговлю оружием под эффективный контроль.
Meanwhile, the desire and capability of many older persons to continue working beyond retirement age is a reality. В то же время совершенно реальным является желание и возможность многих пожилых людей продолжать трудовую деятельность по достижении пенсионного возраста.
His delegation shared the Special Rapporteur's desire to see results shortly, particularly in the form of convictions. Делегация Филиппин разделяет желание Специального докладчика как можно скорее узнать о результатах, в частности касающихся осуждений судом.
The degree to which women were marginalized had finally been understood, and the desire to rectify the situation had arisen. Наконец появилось понимание того, в сколь маргинализованном положении оказались женщины, и возникло желание исправить ситуацию.
We share the desire voiced by many other colleagues of bringing the CD back to fulfil its objectives at the disposal of the international community. Мы разделяем желание, выраженное многими другими коллегами, вернуть КР к выполнению задач, стоящих перед международным сообществом.
On the other hand, he also understands the donors' desire to see results and receive realistic project requests. С другой стороны, он также понимает желание доноров увидеть результаты и получать заявки на реальные проекты.
Prior to the mission, the Special Rapporteur had indicated her desire to meet with the Bar Association of Guatemala. До начала миссии Специальный докладчик выразила желание встретиться с членами Ассоциации адвокатов Гватемалы.
The safety of refugees who express a desire to return and who leave the camps must be assured. Необходимо обеспечить безопасность беженцев, изъявивших желание вернуться на родину и покидающих лагеря.
The Government demonstrated its genuine desire to advance the cause of women with actions, not just words. Правительство страны демонстрирует свое подлинное желание улучшать положение женщин не на словах, а на деле.
The removal of policy restrictions on ownership participation during the SW period and the desire of Indian companies to have full ownership explain this phenomenon. Устранение политических ограничений на участие в капитале в ходе ВВ и желание индийских компаний добиваться полной собственности объясняет такое явление.
Where there was conflict, people expressed a strong desire to live without it. Там, где имели место конфликты, люди высказали сильное желание жить в условиях их отсутствия.
The adoption of measures in those spheres demonstrated the Government's earnest desire to fulfil its obligations under the Covenant. Принятие мер в этих сферах демонстрирует искреннее желание правительства выполнять свои обязательства по Пакту.
However, people could be exempted from military service for other reasons, such as ill-health or the desire to pursue university studies. Однако люди могут освобождаться от военной службы по другим причинам, таким как плохое здоровье или желание продолжать университетское образование.
There is no doubt in my mind that many world leaders share the same desire. Я не сомневаюсь, что многие мировые лидеры разделяют то же самое желание.
The authorities encountered throughout the visit showed great openness and a desire to cooperate and find appropriate solutions. Представители властей, с которыми состоялись встречи в ходе поездки, продемонстрировали открытость своего подхода, стремление к сотрудничеству и желание найти приемлемые решения.
Another precondition for Mill was the ability and desire of citizens to make considered choices. Вторым условием Милля была способность и желание граждан принимать продуманные решения.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe. Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
That proposal reflected the desire of the Government to usher in a genuinely rights-based, democratic society. Это предложение отражает желание правительства обеспечить переход к действительно правовому и демократическому обществу.
In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. Она уже сама по себе должна оправдывать позитивный отклик на не менее правомерное желание быть регулярно и официально информированным.
Indeed, China no longer even tries to hide its desire for hegemony in the Pacific. В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.