| I felt an unusual desire, recurring, strong and citric... | Я чувствовал необычное желание... повторяющееся и сильное... |
| And all that motivated you was the desire for revenge. | Но все, что двигало вами, это было желание мести. |
| I'm overcome with a desire to dance with my chief of staff. | Мной овладело желание потанцевать с главой моей администрации. |
| He concludes that they feel unconscious desire. | Он считает, что они чувствуют бессознательное желание. |
| But I can't feel desire within me. | Но я не могу чувствовать желание внутри меня. |
| At my grave insistence, since he refuses my desire to bring my husband home to proper care. | По моему серьезному настоянию, потому что он отверг мое желание вернуть мужа домой для соответствующего ухода. |
| His desire for revenge has blinded him. | Его желание мести, ослепило его. |
| Now, I understand your desire to protect Travis. | Теперь я понимаю ваше желание защитить Трэвиса. |
| In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire. | Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха. |
| See, desire, that's at the heart of drama. | Сильное желание - это сердце драматургии. |
| She showed her desire, but kept her dignity. | Она проявила своё желание, но сохранила достоинство. |
| Where your-your comfort is our greatest desire. | Где ваш комфорт - наше самое большое желание. |
| And we can help you satisfy that desire in ways the solids never could. | И мы можем помочь тебе удовлетворить это желание так, как твердые никогда не смогут. |
| Congress expressed its desire yesterday to halt bombing in Vietnam. | Вчера Конгресс выразил желание приостановить бомбардировки во Вьетнаме. |
| He still went to the docks, but his desire to go was diminishing. | Он всё ещё ходил в док, но его желание туда ходить уменьшалось. |
| You should recognize that in yourself now, so you're not surprised later when desire edges out reason. | Ты должна распознать это в себе сейчас, так, чтобы не удивляться позднее, когда желание вытеснит причину. |
| The path he's on, his desire to rise. | Его путь наверх, его желание подняться. |
| A violent desire such as yours can only be satisfied with violence. | Ваше страстное желание может быть удовлетворено только страстью. |
| Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. | Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения. |
| You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. | Вы не можете позволить ваше желание, чтобы поставить меня в опасности вас, Купер. |
| I've always thought the desire to procreate showed Deep personal weakness. | Всегда считала что желание родить ребёнка, это глубокая личная слабость. |
| It's the need to please, the overachieving, the desire to make someone proud... | Это потребность нравиться, достигать всего, желание заставить кого-то гордиться... |
| What about my burning desire to study? | Что тебя заставляет думать, что у меня есть хоть малейшее желание учиться? |
| But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes. | Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями. |
| So should I. But Kronos in his blind sport gave him his desire. | Но Кронос в своей слепой игре исполнил его желание. |