Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
I felt an unusual desire, recurring, strong and citric... Я чувствовал необычное желание... повторяющееся и сильное...
And all that motivated you was the desire for revenge. Но все, что двигало вами, это было желание мести.
I'm overcome with a desire to dance with my chief of staff. Мной овладело желание потанцевать с главой моей администрации.
He concludes that they feel unconscious desire. Он считает, что они чувствуют бессознательное желание.
But I can't feel desire within me. Но я не могу чувствовать желание внутри меня.
At my grave insistence, since he refuses my desire to bring my husband home to proper care. По моему серьезному настоянию, потому что он отверг мое желание вернуть мужа домой для соответствующего ухода.
His desire for revenge has blinded him. Его желание мести, ослепило его.
Now, I understand your desire to protect Travis. Теперь я понимаю ваше желание защитить Трэвиса.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire. Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
See, desire, that's at the heart of drama. Сильное желание - это сердце драматургии.
She showed her desire, but kept her dignity. Она проявила своё желание, но сохранила достоинство.
Where your-your comfort is our greatest desire. Где ваш комфорт - наше самое большое желание.
And we can help you satisfy that desire in ways the solids never could. И мы можем помочь тебе удовлетворить это желание так, как твердые никогда не смогут.
Congress expressed its desire yesterday to halt bombing in Vietnam. Вчера Конгресс выразил желание приостановить бомбардировки во Вьетнаме.
He still went to the docks, but his desire to go was diminishing. Он всё ещё ходил в док, но его желание туда ходить уменьшалось.
You should recognize that in yourself now, so you're not surprised later when desire edges out reason. Ты должна распознать это в себе сейчас, так, чтобы не удивляться позднее, когда желание вытеснит причину.
The path he's on, his desire to rise. Его путь наверх, его желание подняться.
A violent desire such as yours can only be satisfied with violence. Ваше страстное желание может быть удовлетворено только страстью.
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения.
You can't let your desire for me put you in danger, Cooper. Вы не можете позволить ваше желание, чтобы поставить меня в опасности вас, Купер.
I've always thought the desire to procreate showed Deep personal weakness. Всегда считала что желание родить ребёнка, это глубокая личная слабость.
It's the need to please, the overachieving, the desire to make someone proud... Это потребность нравиться, достигать всего, желание заставить кого-то гордиться...
What about my burning desire to study? Что тебя заставляет думать, что у меня есть хоть малейшее желание учиться?
But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes. Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями.
So should I. But Kronos in his blind sport gave him his desire. Но Кронос в своей слепой игре исполнил его желание.