Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
Furthermore, many women expressed a desire to study but their families' lack of financial means prevented them from pursuing an education and marriage was seen as the only way out of poverty. Кроме того, многие женщины выражают желание учиться, но из-за отсутствия у их семей финансовых средств у них нет возможности продолжать образование, и брак рассматривается как единственный выход из бедности.
The Committee appreciated the delegation's candid acknowledgement of the existence of 56 ethnically-segregated schools, the Government's discomfort with the status quo, and its desire to move towards a more inclusive model. Комитет высоко оценивает откровенное признание делегации о существовании 56 этнически сегрегированных школ, недовольство правительства существующим положением и его желание создать модель, в большей степени ориентированную на все группы населения.
The participants were not familiar with the term "communication for development", and expressed instead the desire to support indigenous practices that promote participation as the core of people-centred development. Участники не были знакомы с термином «коммуникация в целях развития», но выразили желание поддерживать в качестве главного элемента процесса развития, ориентированного на нужды и интересы людей, практические меры по расширению участия, используемые коренным населением.
Secondly, international cartels were likely in certain circumstances to undertake dumping activities in countries outside the scope of the cartel territories, justifying in turn the desire of the latter countries to protect their national industries by applying anti-dumping rules. Во-вторых, международные картели могут, при определенных обстоятельствах, прибегать к демпингу в странах, находящихся за пределами контролируемых ими территорий, что вызывает у этих стран законное желание обеспечить защиту своей национальной промышленности с помощью антидемпинговых правил.
The desire, interest and need for further development of cooperation exist onboth sides, with the obstacles laying mainly in shortages of human, financial and time resources. Обе стороны проявляют желание и заинтересованность и ощущают необходимость обеспечивать дальнейшее развитие сотрудничества, при этом основные препятствия заключаются в нехватке людских и финансовых ресурсов и дефиците времени.
And when you feel the desire To light up a cigarette, You will associate these urges И когда ты испытаешь желание зажечь сигарету, то будешь ассоциировать эти влечения с вещами, к которым ты испытываешь отвращение.
And only if that person has a true desire will he receive help from Above. And he is constantly shown how he is at fault in his present state. И только, если на самом деле есть у человека истинное желание, такой человек получает помощь свыше и всегда показывают ему, насколько он плох в нынешнем состоянии, то есть посылают ему мысли и рассуждения, направленные против духовной работы.
Voters clearly expressed a desire to see the full realization of the human rights commitments in the 2006 peace agreement, including measures to combat impunity and enfranchise historically marginalized groups, such as women, lower castes, and various ethnic minorities. Избиратели чётко выказали желание добиться полного осуществления всех обязательств в области прав человека, зафиксированных в мирном договоре 2006 года, в том числе мер по борьбе с безнаказанностью и обеспечению избирательными правами социально-изолированных групп, таких как женщины, низшие касты и этнические меньшинства.
The committee stated: clinical intervention pathways stated to be based on probabilities of cancer risk may be encapsulating treatment decisions based on other factors, such as the desire to conduct normalising surgery... Комитет заявил: «Текущие стандарты оказания медицинской помощи, которые, как утверждается, основаны на профилактике развития рака, могут на самом деле быть приняты под влиянием других факторов, таких как желание нормализовать тело пациента.
I satisfy one desire, and it just agitates another. А потом я понимаю, чёрт возьми, желание - это же топливо нашей жизни!
At age 17, Lesnar joined the Army National Guard, where he was assigned to an office job after his red-green colorblindness was deemed hazardous to his desire to work with explosives. В возрасте 17 лет он поступил на службу в армию Национальной гвардии США, где был переведен на офисную работу после того, как его ему был поставлен диагноз дальтонизм, что сделало опасным его желание работать со взрывчатыми веществами.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. "Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
There is a natural desire to encourage private investment quickly, but terms agreed to with the early entrants might overly restrict the acreage available to later, and perhaps more substantial, foreign investors. Имеет место естественное желание быстро привлечь частные инвестиции, однако условия соглашений с инвесторами, привлеченными на начальных этапах, могут чрезмерно ограничивать размеры площадей, которые могут быть предоставлены в распоряжение другим, возможно, более крупным иностранным инвесторам на более позднем этапе.
While movements in macroeconomic fundamentals may lead bulls to bid the value of a currency further from parity, doing so simultaneously fuels concern about a counter-movement back to parity - and thus capital losses - which moderates the desire to increase long positions. В то время как изменения в макроэкономических показателях могут заставить трейдеров установить цену, уводящую валютный курс от паритета, такие действия одновременно вызывают беспокойство по поводу обратного движения курса к паритету, а, следовательно, курсовых потерь, что умеряет желание увеличивать длинные позиции.
We join other countries in expressing our desire to see indicted war criminals brought before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia for war crimes and other crimes against humanity. Мы присоединяемся к другим странам и также выражаем наше желание видеть военных преступников, которым предъявлены обвинения, на скамье подсудимых в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии, с тем чтобы они понесли наказание за военные преступления и преступления против человечности.
The desire to see more women in both management and creative positions in the media. желание добиться увеличения числа женщин, занимающих в средствах массовой информации посты, связанные с принятием решений и выражением своего мнения.
A number of Member States stressed the real desire to address indigenous children and youth issues in collaboration with indigenous peoples, and noted successful youth projects from various regions. Ряд государств-членов подчеркнули подлинное желание решать проблемы детей и молодежи из числа коренных народов в сотрудничестве с коренными народами и отметили, что в различных регионах с успехом осуществляются проекты, связанные с проблемами молодежи.
Qualified professionals: they generally enjoy a strong bargaining position and have indicated a desire to remain exempt; квалифицированные профессиональные работники: они, как правило, имеют возможность договариваться о ставке своей заработной платы и сами изъявили желание оставаться вне действия системы гарантированной минимальной зарплаты;
People's desire to move at any cost creates a lucrative market condition for traffickers and increases migrants' vulnerability to traffickers. Желание людей уехать любой ценой создает выгодные рыночные условия для торговцев людьми и повышает уязвимость мигрантов с точки зрения существующей для них опасности попасть в сети таких торговцев.
Assure that the desire to spend REDD-plus funds alone not drive the process, given the longer time needed for capacity-building, institutional reform and local-level organization and consultation. Принятие мер к тому, чтобы движущей силой процесса не стало лишь желание израсходовать средства программы СВОД-плюс, поскольку для создания потенциала, проведения институциональной реформы, создания местных организаций и проведения консультаций на местном уровне потребуется больше времени.
Since desire can take on as many forms as there are persons to implement it, it must seek new channels and different combinations to realize itself, forming a BwO for every instance. Поскольку желание может принимать столько форм, сколько существует воплощающих его индивидов, то желание ищет новые каналы и различные комбинации для своей реализации, формируя новое «ТБО» для каждого отдельного случая.
When all is said and done the engine driving all of the astonishing scientific afford to explore the red planet is the burning desire of human kind to know if life exists elsewhere in the vast reaches of space. В конце концов, двигатель всего научного проекта по исследованию Марса - горячее желание человечества узнать, существует ли жизнь где-нибудь на просторах космоса.
Given that in recent years a number of female civil servants have expressed their desire to return to work once their children have grown up, the new provision will allow them to return to their old jobs in their original areas. В последние годы значительное число бывших служащих женского пола, оказавшихся в такой ситуации, изъявили желание вернуться к работе, поскольку их дети уже подросли.
And I remember really this desire to talk about Africa as a place where we lived and people live and go about their lives, and have dreams like we all have. У меня всегда было страстное желание рассказывать об Африке, как о месте, где жила моя семья, и где живут изо дня в день люди, мечты которых так похожи на наши.
And I remember really this desire to talk about Africa as a place where we lived and people live and go about their lives, and have dreams like we all have. У меня всегда было страстное желание рассказывать об Африке, как о месте, где жила моя семья, и где живут изо дня в день люди, мечты которых так похожи на наши.