| I imagined your desire to stand for election was genuine. | А я-то вообразил, что ваше желание участвовать в выборах было искренним. |
| All those young, innocent nurses in their short uniforms stirring his desire. | Все эти юные, невинные медички, в их коротеньких форменных комбинезончиках вызвали в нем желание. |
| I am going before your desire dies. | Я ухожу до того, как умрет твое желание. |
| All pregnant women who so desire may undergo a free HIV/AIDS test. | Для всех беременных женщин, изъявляющих такое желание, предусмотрена возможность проведения бесплатных анализов на ВИЧ/СПИД. |
| All you have left is my desire for you. | Все, ч то у тебя осталось, - мое желание к тебе. |
| Behind that lies the deep desire for innovation. | За этим кроется глубокое желание идти в ногу со временем. |
| Women exist because male desire got impure. | Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым. |
| My country has stated that its only desire is to assist. | Моя страна заявляла, что ее единственное желание заключается в том, чтобы оказать помощь. |
| The challenge is now to translate desire into reality. | Теперь задача состоит в том, чтобы воплотить это желание в реальность. |
| Benin expresses the keen desire to see them translated into concrete action. | Бенин выражает свое горячее желание стать свидетелем того, как они материализуются в конкретных делах. |
| The Board notes the Administration's desire to avoid enhancing local systems for a purely transitional phase. | Комиссия отмечает желание Администрации избегать усиления местных систем лишь в переходный период. |
| One group of States specifically emphasized its desire to identify the reasons behind any lack of implementation. | Одна группа государств особо подчеркнула свое желание выявить причины, лежащие в основе любого невыполнения. |
| Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. | Другой представитель выразил желание принять участие в любых обсуждениях, касающихся рыболовецких судов и исключительных экономических зон. |
| Both American politicians stated that the U.S. supported the desire of the participants of Euromaidan to join Europe. | Оба американских политика заявили, что США поддерживают желание участников «Евромайдана» объединиться с Европой. |
| Both candidates and President Karzai publicly reiterated a desire to see the audit completed and a new president announced within that time frame. | Оба кандидата и президент Карзай публично подтвердили свое желание завершить проверку и объявить о новом президенте в эти сроки. |
| This offer also reflects the desire and wishes of all Koreans for independent reunification, peace and prosperity of the country. | Сделанное предложение отражает также желание и стремление всех корейцев добиваться самостоятельного воссоединения, мира и процветания страны. |
| As we ate dessert, the desire grew to travel in this country. | Пока мы ели десерт, в нас росло желание поехать в ту страну. |
| The outcome had been clear, with 99.8 per cent of voters expressing the desire to remain a British overseas territory. | Результат был очевидным: 99,8 процента избирателей выразили желание оставить острова британской заморской территорией. |
| She underscores her desire and intention to continue her dialogue with the Government. | Она выражает свое желание и намерение продолжать диалог с правительством. |
| The British desire to create a new reality on the ground was behind all such problems. | За всеми этими проблемами стоит желание Великобритании создать новые реалии в этой районе. |
| Recognizing his desire to play like other children, they had encouraged him to join the school chess team. | Учителя понимали его желание быть наравне с другими детьми и поэтому предложили ему вступить в школьную шахматную команду. |
| Many have shown flexibility and again demonstrated a common desire to get the Conference started again. | Многие проявили гибкость и опять продемонстрировали общее желание вновь заставить Конференцию взять старт. |
| China fully understands the desire expressed by all parties to improve effectiveness so as to move ahead the work of the Conference. | Китай полностью понимает выражаемое всеми сторонами желание добиться повышения эффективности, с тем чтобы продвинуть вперед работу Конференции. |
| My delegation has also noted a desire and interest in the Conference on Disarmament membership expressed by many countries. | Моя делегация также отмечает выраженные многими странами желание и интерес в плане членской принадлежности к Конференции по разоружению. |
| We have no doubt that these will reflect a sincere will and desire to advance the cause of disarmament. | Мы не сомневаемся, что они будут отражать искреннее стремление и желание добиться продвижения вперед дела разоружения. |