In rural areas, that desire was even more pronounced. |
В сельских районах подобное желание высказывается еще чаще. |
Social and health professionals see these attempts as cry for help more so than desire to die. |
Социальные и медицинские работники расценивают эти попытки как крик о помощи, а не как желание свести счеты с жизнью. |
In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. |
В заключение делегация Алжира подтверждает свое желание внести полноценный и положительный вклад в работу нынешней сессии. |
Don't underestimate my ability or desire to do so. |
Зря вы недооценивайте мои способности и желание это сделать. |
Eventually, he expressed his desire to expand Sterling Bosch beyond insurance. |
Наконец, он выразил желание расширить сферу деятельности Стерлинг Бош за пределы страхования. |
Her desire to become Kai has clouded her judgement. |
Ее желание стать Каем помутило ее рассудок. |
This desire became an obsession, that couldn't be suppressed. |
Это желание превратилось в наваждение, которое я не мог подавить. |
Non, but an uncle who disapproved of your fantasies and your desire to tread the boards. |
Нет. Дядя не одобрял ваших фантазий и желание пойти на сцену. |
We had enough of the TV for - ...a desire to belong. |
У нас достаточно каналов, чтобы... желание принадлежать. |
Arsonists just have a burning desire. |
А у поджигателей есть только жгучее желание. |
The desire to run off and join the circus. |
Желание убежать и присоединиться к цирку. |
If you have any desire to be in dense traffic with angry people you can still come back. |
Если у тебя есть желание постоянно стоять в пробке, общаться с недоброжелательными людьми ты можешь вернуться назад. |
That ball, such love... such desire. |
Какая любовь и этот бал... какое желание. |
The desire of Member States to implement results-based management practices is mainly rooted in a wish to improve accountability. |
В основе стремления государств-членов перейти к практике управления, ориентированного на результаты, лежит, главным образом, желание повысить подотчетность. |
'Their story continued, as did my desire to tell the wider world. |
Их история продолжалась, и меня не покидало желание её поведать. |
You give me a tremendous desire to love. |
Ты пробудила во мне желание любить. |
I feel inhibited by my desire not to embarrass myself in front of another scientist. |
Меня сдерживает мое желание не опозориться перед другим ученым. |
Our needs are simple, and our desire to help is great. |
Наши потребности просты, и наше желание помочь огромно. |
It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless. |
Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины. |
Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. |
Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей. |
I would feel this... overpowering desire to sleep. |
Я чувствовал всепоглощающее желание просто спать. |
Every time I smell it, I experience this overwhelming desire to dance with a beautiful woman. |
Когда я чувствую этот запах, я испытываю непреодолимое желание потанцевать с красивой женщиной. |
Look, I understand your desire to protect him. |
Послушайте, я понимаю ваше желание защитить его. |
But by seeing what someone is willing to give up, you can learn a lot about their true desire. |
Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание. |
She thinks her greatest desire is to destroy me. |
Она думает, что ее величайшее желание - уничтожить меня. |