| In rural areas, that desire was even more pronounced. | В сельских районах подобное желание высказывается еще чаще. |
| Social and health professionals see these attempts as cry for help more so than desire to die. | Социальные и медицинские работники расценивают эти попытки как крик о помощи, а не как желание свести счеты с жизнью. |
| In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. | В заключение делегация Алжира подтверждает свое желание внести полноценный и положительный вклад в работу нынешней сессии. |
| Don't underestimate my ability or desire to do so. | Зря вы недооценивайте мои способности и желание это сделать. |
| Eventually, he expressed his desire to expand Sterling Bosch beyond insurance. | Наконец, он выразил желание расширить сферу деятельности Стерлинг Бош за пределы страхования. |
| Her desire to become Kai has clouded her judgement. | Ее желание стать Каем помутило ее рассудок. |
| This desire became an obsession, that couldn't be suppressed. | Это желание превратилось в наваждение, которое я не мог подавить. |
| Non, but an uncle who disapproved of your fantasies and your desire to tread the boards. | Нет. Дядя не одобрял ваших фантазий и желание пойти на сцену. |
| We had enough of the TV for - ...a desire to belong. | У нас достаточно каналов, чтобы... желание принадлежать. |
| Arsonists just have a burning desire. | А у поджигателей есть только жгучее желание. |
| The desire to run off and join the circus. | Желание убежать и присоединиться к цирку. |
| If you have any desire to be in dense traffic with angry people you can still come back. | Если у тебя есть желание постоянно стоять в пробке, общаться с недоброжелательными людьми ты можешь вернуться назад. |
| That ball, such love... such desire. | Какая любовь и этот бал... какое желание. |
| The desire of Member States to implement results-based management practices is mainly rooted in a wish to improve accountability. | В основе стремления государств-членов перейти к практике управления, ориентированного на результаты, лежит, главным образом, желание повысить подотчетность. |
| 'Their story continued, as did my desire to tell the wider world. | Их история продолжалась, и меня не покидало желание её поведать. |
| You give me a tremendous desire to love. | Ты пробудила во мне желание любить. |
| I feel inhibited by my desire not to embarrass myself in front of another scientist. | Меня сдерживает мое желание не опозориться перед другим ученым. |
| Our needs are simple, and our desire to help is great. | Наши потребности просты, и наше желание помочь огромно. |
| It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless. | Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины. |
| Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. | Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей. |
| I would feel this... overpowering desire to sleep. | Я чувствовал всепоглощающее желание просто спать. |
| Every time I smell it, I experience this overwhelming desire to dance with a beautiful woman. | Когда я чувствую этот запах, я испытываю непреодолимое желание потанцевать с красивой женщиной. |
| Look, I understand your desire to protect him. | Послушайте, я понимаю ваше желание защитить его. |
| But by seeing what someone is willing to give up, you can learn a lot about their true desire. | Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание. |
| She thinks her greatest desire is to destroy me. | Она думает, что ее величайшее желание - уничтожить меня. |