The desire of returned children to continue their education was the leading concern voiced to the mission in the interviews that it conducted. |
Желание вернувшихся детей продолжить свое образование являлось лейтмотивом всех проведенных членами миссии бесед. |
It has also heightened Russia's desire to construct a special, bilateral Russo-German relationship heedless of the context of the EU. |
Это также усилило желание России развивать особые двусторонние российско-немецкие отношения в ущерб общеевропейскому контексту. |
That desire took on the form of a process activated by the Asia-Africa Subregional Organizations Conference. |
Это желание породило процесс, который проводит Конференция азиатско-африканских субрегиональных организаций. |
A good proposal comes not only from love... but from the desire to be a husband. |
Настоящее предложение выражает не столько любовь,... сколько желание быть мужем. |
Penelope, you're acting on the desire to educate... |
Пенелопа, в вас говорит желание повоспитывать... |
The desire that we should both of us embark upon this journey together as innocents. |
Желание, чтобы мы оба отправились в это путешествие невинными. |
The attraction she felt for other ten only rejoiced and intensified Paul's desire. |
Влечение, которое она испытывала к другим мужчинам, только оживляло и усиливало желание Поля. |
Only requirement for membership is the desire to stop drinking. |
К членам общества у нас одно требование: желание бросить пить. |
And that's inflamed President Karzai's desire to limit NATO troops to major bases. |
Из-за этого у президента Карзая внезапно возникло желание ограничить численность войск НАТО контингентом основных баз. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. |
Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. |
So what happens, if you want to sustain desire, it's thatreal dialectic piece. |
Что происходит, если вы хотите сохранить желание? Этодействительно спорный вопрос. |
It's the only time I have ever been controlled by my desire. |
Это было один раз, когда вверх одержало мое желание. |
Wondernmaking nature, crystal-clear air will cause your desire to visit our restaurant. |
Чудодейственная природа, свежий горный воздух вызовут у Вас желание зайти в наш ресторан. |
Even at that tender age, he felt a strong desire to write and share his knowledge with others. |
Уже в те годы им овладевало желание писать и делиться своими знаниями с другими. |
He developed a desire to be made a Knight of the Garter and solicited Queen Elizabeth for the honor repeatedly. |
У него обнаружилось желание стать рыцарем Ордена Подвязки, о чём он настойчиво и неоднократно просил королеву Елизавету. |
Your desire to learn will know no bounds neither in age nor abilities. |
Ваше желание учиться не будет ограничено ничем: ни возрастом, ни наличием/отсутствием способностей. |
He will join other famous Russian player Vitaly Lunkin who earlier has expressed the desire to take part in this tournament. |
Он присоединится к другому известному российскому игроку - Виталию Лункину, который ранее выразил своё желание принять участие в этом турнире. |
Embitterment of descendants of a clan was transformed to desire to revenge the vituperators and persecutors. |
Озлобленность потомков клана трансформировалась в желание мстить своим хулителям и гонителям. |
However, the theme of tableful is as inexhaustible as human desire to relax... |
Впрочем, тема застолья неисчерпаема настолько же, насколько неисчерпаемо человеческое желание отдыхать... |
The desire to take control of the southern districts of Moscow caused conflicts with the Nagatinskaya and Podolsk organized criminal groups. |
Желание взять под свой контроль южные районы Москвы вызвало конфликты с Нагатинской и Подольской ОПГ. |
Ikumi was pleased with how both characters turned out and expressed a desire to use Ringo as a regular character in a future manga series. |
Икуми была довольна новыми персонажами и выразила желание включить Ринго в будущую мангу в качестве основного персонажа. |
The actions of the company were inspired by the desire of satisfying our clients. |
Причиной такой деятельности, стали высокие требования наших клиентов и желание удовлетворения их потребностей. |
I called my father's obsession, and desire... no, that bear the sorrow... |
Вроде как параноидальный старика, и желание... нет, что несут горе... |
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking. |
Желание свободы, которое тащило за собой вперед все движение в обязательном порядке уклонялось от архаичных способов мышления. |
It reflects our desire to increase the number of people who choose to live here. |
Реформа отражает наше истинное желание увеличить число людей, избравших Израиль своим домом. |