Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Desire - Желание"

Примеры: Desire - Желание
People think that when you're old desire wanes. Ты думаешь, у стариков пропадает желание?
I am going to walk you out, because I have a very sudden desire for a cup of coffee. Я вас провожу, потому что у меня возникло внезапное желание выпить кофе.
Are you implying I'd let a desire for revenge compromise Walt's safety? Ты намекаешь, что желание отомстить скажется на безопасности Уолта?
And how does this desire between two people manifest itself? И в чём проявляется желание между двумя людьми?
If your definition of okay is having the strong desire to draw a warm bath and slit your wrists, then I am peachy. Если у в твоё определение "хорошо" входит сильное желание лечь в тёплую ванну и разрезать запястья в длину, то у меня всё замечательно.
It becomes a desire, a need, an armor. в желание, потребность, любовь.
And then it becomes more. It becomes a desire, a need, an armor. Потом это перерастает в нечто большее - в желание, потребность, любовь.
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной.
So what sustains desire, and why is it sodifficult? Итак, что поддерживает желание, и почему это таксложно?
As ardent desire, I demand you release your prisoners! Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
You must understand, under those circumstances, it would be impossible for the pope to grant the king his desire. Как ты понимаешь, в этом случае папа не сможет удовлетворить желание нашего короля.
I could put a whole loom in one of those rooms, indulge my long-harbored desire to make tapestries. Я бы могла поставить целый ткацкий станок в одной из этих комнат, осуществить моё давнее тайное желание сделать гобелены.
You took his desire to protect and save you, and you perverted it. Ты воспользовалась его желанием, что бы защитить и спасти тебя, и ты извратила его желание.
In their eyes, I can see the desire to flee, to build a hut way up in the sky. Я вижу в глазах своих ребят желание сбежать, построить хижины как можно ближе к небу.
I am able to give you your heart's desire, and in return you shall give me mine. Я могу исполнить ваше самое заветное желание, а вы за это исполните моё.
I feel the desperate desire of the spirits to merge into one. Я чувствую безнадежное желание духов объединиться в единое
What is this insane desire to get into my lab? Что за безумное желание - проникнуть в мою лабораторию?
My desire to put the horrors of my past behind me. Моё желание - забыть об ужасах моего прошлого
You know, there might be a little more to it for Rosie than a desire to help. Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь.
Did that raise in you the desire to unite physically with him? Он пробудил в тебе желание физического единения?
I have the ascendant, a massive celestial event to draw from, plus a burning desire to get away from you. У меня есть преимущество, массивное небесное явление, чтобы убежать плюс невероятное желание сбежать от тебя.
Does anyone else have the burning desire to speak their mind? У кого-нибудь ещё есть острое желание высказаться?
Instead, icy control and a dominating desire Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание.
And what's your heart's desire, Mr Landry? В чем же ваше желание, мистер Лэндри?
To achieve real speed You must discover your heart's desire Чтобы достичь настоящей скорости, ты должен раскрыть желание своего сердца