The Organization was established in 1960 in response to a common desire among developing countries to promote regional cooperation in improving knowledge, systems and practices of government administration to help accelerate economic and social development. |
Организация была создана в 1960 году в ответ на общее желание развивающихся стран содействовать региональному сотрудничеству в совершенствовании знаний, систем и практики государственного управления для содействия ускорению социально-экономического развития. |
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. |
Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой. |
When has Frederick ever expressed the slightest desire to see us together? |
Когда Фредерик выказывал хоть малейшее желание, чтобы мы снова сошлись? |
But even so, it's a city that boosts my desire to express myself. |
Но даже в этом случае, этот город, пробуждает моё желание выразить себя. |
We have to create desire to find you "not guilty," which is nonexistent in this courtroom right now. |
Мы должны создать желание отсутствия твоей вины, которого нет в зале суда на данный момент. |
What I see in you... is a desire to make a mark in this world. |
Я вижу в тебе... желание оставить след в истории этого мира. |
I understand the desire to want to make everyone like you and to try to |
Я понимаю твоё желание хотеть всем нравиться и пытаться |
Has the subject expressed a desire to live? |
Выразит ли объект желание остаться в живых? |
Your music causes measureless joy and despearate desire for you! |
Твоя музыка приносит неизмеримое удовольствие и отчаянное желание к тебе! |
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure. |
Все, что здесь происходит - каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия. |
In an instant, she can see to the heart of you and transform to your deepest desire. |
Она видит, что в твоем сердце, и превращается в самое сокровенное желание. |
At the end of the day, everything is created by desire and all things end in peace. |
На исходе дня всё творит желание, и все вещи покоятся в мире. |
Murdering others to feed my desire for closure that I haven't been able to attain? |
Убивая других, утоляю свое желание завершенности, которое не мог достичь? |
And so, as reward, I shall grant you any one wish that you desire. |
И вот моя награда: я исполню одно твое желание. |
That doesn't mean that - this is duty, not desire. |
Это не значит, что... это мой долг, а не желание. |
I appreciate your desire to bring us back together, but we were never close to begin with. |
Я ценю твое желание воссоединить нас, но, для начала, мы никогда не были близки. |
Did Joanna ever express to you a desire to die? |
Джоанна когда-нибудь высказывала вам желание умереть? |
Blunt, antisocial behavior, Increased appetite, strong desire to touch, What else? |
Грубое, асоциальное поведение, возросший аппетит, сильное желание прикасаться ко всему подряд, что еще? |
As Eggbert, I would like to egg-xpress my desire for you to eat oatmeal this morning. |
Как, Мистер Яйцо я хотел бы выразить моё желание для вас, поесть овсянку этим утром. |
Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals. |
Все улучшения, которые я сделал, были вызваны моим желание больше не давить местных пешеходов. |
I tried to take your life, so... I understand your desire to do the same. |
Я пытался тебя убить, так что... понимаю твоё желание сделать то же самое. |
Guys like Palmer, they have a deep-seated desire for a more heightened experience, so we're giving it to him. |
У таких парней, как Палмер, есть глубоко укоренившееся желание повышать свой опыт, и мы даем ему такую возможность. |
You must have a very, very strong desire. |
Ты должен иметь очень, очень сильное желание. |
Well, there are many who wouldn't be puzzled by the desire to marry a lord and live in a palace. |
Что ж, многих не удивило бы желание выйти замуж за лорда и жить в поместье. |
I just feel like I'm at a point in my life where I'm starting to have this real desire to nurture... my career. |
Я просто чувствую, что достигла такого момента в своей жизни, когда возникает неутолимое желание взрастить... свою карьеру. |