It is crucial to understand the security compulsions that underpin a developing country's desire to buttress its military capability at the cost of its social and economic development. |
Исключительно важно понять устремления развивающейся страны в области безопасности, которые обусловливают ее желание укреплять свой военный потенциал в ущерб социально-экономическому развитию. |
I have also noticed a readiness and evident desire on the part of the Government of the Sudan to reach a peaceful solution in this round. |
Я также отметил готовность и явное желание со стороны правительства Судана достичь в этом раунде мирного решения. |
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community. |
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу. |
And I have no money, no credit and no desire to do any extra work. |
У меня нет не денег, ни кредитки, и нет желание работать больше. |
My only desire is to resume my journey in peace, and I see no reason why you should object to it. |
Мое единственное желание - спокойно завершить мое путешествие, и я не вижу причин, почему вы должны возражать против этого. |
And I'm to believe that your desire to repent is genuine? |
И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне? |
It's the part that makes her look the way she does and where her desire to feed comes from. |
Именно эта часть влияет на то, как она выглядит, и из нее приходит желание питаться людьми. |
You have filled me with a desire to elevate myself in a similar fashion. |
Ты и во мне вызвала желание двигаться в том же направлении. |
Perhaps it is the desire of our great sages that you do so |
Возможно, это желание наших великих мудрецов, что ты так сделаешь |
As it was, my desire for her had begun to wane. |
Стало быть, моё желание к ней начало сходить на нет. |
You've witnessed their love for each other, that's something far greater than her desire to serve Morgana or her cause. |
Ты заметил, как они любят друг друга, это затмит её желание служить Моргане и бороться против нас. |
A desire which she apparently harbored for quite some time! |
Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время! |
I would've thought you'd support my desire to help them, when in doing so, I help Hayley, and the child. |
Я думал, что ты подержишь мое желание помочь им, поступая так, я помогаю Хейли и ребенку. |
However, you said the word "desire." |
Но это вы произнесли слово "желание". |
as fast as the look of desire in your eyes |
Также быстро, как желание в твоих глазах |
JOE: Well, in terms of "why", this new desire for a Western life, something about it doesn't sit quite right. |
Ответ на вопрос "Почему" - желание жить в западной стране, в этом месте что-то не совсем сходится. |
He's been clear in his desire that he, and he alone will bring our common foe to justice. |
Он четко выразил свое желание быть тем, кто привлечет к ответственности нашего общего врага. |
What is the greatest desire of the weak and the subjugated? |
Каково самое большое желание слабого и порабощенного? |
You know, we can accommodate almost any desire. |
Вы знаете, мы можем выполнить практически любое ваше желание |
Focus on the experience you want to have and make that desire a reality. |
Сосредоточьтесь и думайте о том, чего вы хотите, и это желание станет реальностью. |
If you want to do a thing, do it because it is your desire not my allowance. |
Если вы хотите что-то сделать - делайте потому что это ваше желание, а не моё разрешение. |
What nasty little desire have you been itching to try out? |
Какое грязное маленькое желание тебе не терпится испытать? |
Your friends do not support your desire? |
Твои друзья не поддерживают твое желание? |
It's the cold... fear... desire... |
Это холод... страх... желание... |
To have the desire, but not the right tool for the job? |
Иметь желание, но не иметь нужного инструмента, чтобы его исполнить? |