| It is crucial to understand the security compulsions that underpin a developing country's desire to buttress its military capability at the cost of its social and economic development. | Исключительно важно понять устремления развивающейся страны в области безопасности, которые обусловливают ее желание укреплять свой военный потенциал в ущерб социально-экономическому развитию. |
| I have also noticed a readiness and evident desire on the part of the Government of the Sudan to reach a peaceful solution in this round. | Я также отметил готовность и явное желание со стороны правительства Судана достичь в этом раунде мирного решения. |
| Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community. | Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу. |
| And I have no money, no credit and no desire to do any extra work. | У меня нет не денег, ни кредитки, и нет желание работать больше. |
| My only desire is to resume my journey in peace, and I see no reason why you should object to it. | Мое единственное желание - спокойно завершить мое путешествие, и я не вижу причин, почему вы должны возражать против этого. |
| And I'm to believe that your desire to repent is genuine? | И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне? |
| It's the part that makes her look the way she does and where her desire to feed comes from. | Именно эта часть влияет на то, как она выглядит, и из нее приходит желание питаться людьми. |
| You have filled me with a desire to elevate myself in a similar fashion. | Ты и во мне вызвала желание двигаться в том же направлении. |
| Perhaps it is the desire of our great sages that you do so | Возможно, это желание наших великих мудрецов, что ты так сделаешь |
| As it was, my desire for her had begun to wane. | Стало быть, моё желание к ней начало сходить на нет. |
| You've witnessed their love for each other, that's something far greater than her desire to serve Morgana or her cause. | Ты заметил, как они любят друг друга, это затмит её желание служить Моргане и бороться против нас. |
| A desire which she apparently harbored for quite some time! | Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время! |
| I would've thought you'd support my desire to help them, when in doing so, I help Hayley, and the child. | Я думал, что ты подержишь мое желание помочь им, поступая так, я помогаю Хейли и ребенку. |
| However, you said the word "desire." | Но это вы произнесли слово "желание". |
| as fast as the look of desire in your eyes | Также быстро, как желание в твоих глазах |
| JOE: Well, in terms of "why", this new desire for a Western life, something about it doesn't sit quite right. | Ответ на вопрос "Почему" - желание жить в западной стране, в этом месте что-то не совсем сходится. |
| He's been clear in his desire that he, and he alone will bring our common foe to justice. | Он четко выразил свое желание быть тем, кто привлечет к ответственности нашего общего врага. |
| What is the greatest desire of the weak and the subjugated? | Каково самое большое желание слабого и порабощенного? |
| You know, we can accommodate almost any desire. | Вы знаете, мы можем выполнить практически любое ваше желание |
| Focus on the experience you want to have and make that desire a reality. | Сосредоточьтесь и думайте о том, чего вы хотите, и это желание станет реальностью. |
| If you want to do a thing, do it because it is your desire not my allowance. | Если вы хотите что-то сделать - делайте потому что это ваше желание, а не моё разрешение. |
| What nasty little desire have you been itching to try out? | Какое грязное маленькое желание тебе не терпится испытать? |
| Your friends do not support your desire? | Твои друзья не поддерживают твое желание? |
| It's the cold... fear... desire... | Это холод... страх... желание... |
| To have the desire, but not the right tool for the job? | Иметь желание, но не иметь нужного инструмента, чтобы его исполнить? |