Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
The Darfur Development Strategy, which was endorsed by donors and includes tangible peace dividends, is a practical plan for the long-term recovery and development of Darfur. Принятая донорами Стратегия развития Дарфура не только обещает ощутимые дивиденды мира, но и является долгосрочным планом практических мер по восстановлению и развитию Дарфура.
In the 48-seat State Legislative Assemblies in the three Darfur States, NCP won 42 seats in Northern Darfur, 43 in Southern Darfur, and 41 in Western Darfur. Из 48 мест в законодательных ассамблеях в трех штатах Дарфура партия Национальный конгресс получила 42 места в Северном Дарфуре, 43 - в Южном Дарфуре и 41 - в Западном Дарфуре.
With regard to the Darfur Development Strategy, commercial agreements between the Darfur Regional Authority and national implementing contractors for the implementation of 315 projects were signed in December. Что касается осуществления Стратегии развития Дарфура, то в декабре Дарфурская региональная администрация подписала с национальными подрядчиками-исполнителями коммерческие соглашения об осуществлении 315 проектов.
Northern Darfur, registering the lowest number of the three Darfur States, has an estimated 685,200 conflict-affected people, of which 403,000 are internally displaced persons. В Северном Дарфуре, штате с самым низким числом пострадавших из трех штатов Дарфура, находится, по оценкам, 685200 затронутых конфликтом лиц, в том числе 403000 внутренних перемещенных лиц.
According to the logbooks of the Darfur airports and the Khartoum International Airport, AZZA Transport's AN-12 registered ST-ASA flew 57 Gadir flights to El Geneina from airports outside Darfur. Согласно записям полетных журналов по Дарфуру и Хартумскому международному аэропорту самолет компании "AZZA Transport" Ан-12 с опознавательными знаками ST-ASA совершил в Эль-Генейну из аэропорта за пределами Дарфура 57 рейсов с позывными сигналами «Гадир».
The airspace, roads and desert of Darfur, and those which link Darfur to other states of northern Sudan are largely unmonitored. В воздушном пространстве, на дорогах и в пустынных районах Дарфура, а также на дорогах, которые соединяют Дарфур с другими штатами северной части Судана, по существу не ведется никакого наблюдения.
If a majority of votes cast by the people of Darfur in the referendum determines that a Region of Darfur should be created, the DRA shall form a Constitutional Committee to determine the competencies of the Regional Government of Darfur. Если в ходе референдума большинство жителей Дарфура выскажутся за создание Дарфурского региона, Д-РА учреждает Конституционный комитет для определения полномочий регионального правительства Дарфура.
In the beginning of the conflict most of the fighting seems to have taken place in Northern Darfur and the north of Western Darfur, while it gradually moved southward into Southern Darfur during the last months of 2004. В начале конфликта большинство столкновений приходилось на Северный Дарфур и северную часть Западного Дарфура, а в последние месяцы 2004 года они постепенно сместились в южном направлении на территорию Южного Дарфура.
With regard to Darfur, we welcome the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur which is expected to assume the peacekeeping and peacebuilding operations there. Что касается Дарфура, то мы приветствуем проведение там Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций.
Since NMRD is not a party to any of the agreements signed on Darfur, security risks for those providing humanitarian assistance in Western Darfur have become heightened. Как представляется, НДРР относительно неплохо оснащено и имеет прочные трансграничные связи, которые могут привести к распространению обстановки отсутствия безопасности за пределы Дарфура.
But we are concerned that we have heard no appropriate reference to the political crisis that is being endured by the people in Darfur. Однако мы озабочены отсутствием какой-либо надлежащей ссылки на политический кризис, который переживает народ Дарфура.
There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
The reconciliation was brokered by the Government of the Sudan, with the Governor of Western Darfur presiding over the ceremony. Примирение проходило при посредничестве правительства Судана, а проводил церемонию губернатор Западного Дарфура.
The headquarters have been built and operational capacities have been established in the three states of Darfur. В трех районах Дарфура построены и соответствующим образом оборудованы штабы и укреплены оперативные возможности.
He had been abducted from Kudum, in Southern Darfur, by SLA. Он был похищен из Кудума на юге Дарфура силами Освободительной армии Судана.
Lack of security was frequently a factor prompting flight during the reporting period in situations from Darfur to Colombia. За отчетный период отсутствие безопасности нередко становилось причиной перемещений людей в ситуациях, которые наблюдались от Дарфура до Колумбии.
There were unconfirmed reports that he remained free to travel between the Darfur states. Поступали неподтверждённые сведения о том, что он свободно перемещается по территории Дарфура.
In January, the Sudanese Armed Forces tried to regain control of the northern corridor of West Darfur from the JEM. В январе вооружённые силы Судана сделали попытку восстановить контроль над северным коридором в западной части Дарфура, отбив его у ДСР.
The UNEP report, and experiences elsewhere in Africa, suggests how to promote economic development in Darfur. Отчёт ЮНЕП и опыт работы в других африканских странах может подсказать, как следует помогать экономическому развитию Дарфура.
In collaboration with UNICEF, the Operation conducted mine-risk education for 40,202 civilians throughout Darfur. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Операция провела занятия по оповещению о минной опасности для 40202 гражданских лиц на всей территории Дарфура.
The Darfur States may conclude agreements to enhance resource mobilisation and management within their jurisdiction and powers. Штаты Дарфура могут заключать соглашения для улучшения мобилизации ресурсов и совершенствования порядка распоряжения ими в пределах их юрисдикции и полномочий.
The membership shall reflect land use interests in Darfur. В его составе представлены разные землепользователи Дарфура.
The Mission protested the restrictions and engaged the Darfur State governors to clarify the administrative procedures required for non-Mission personnel travelling on UNAMID flights. Миссия заявила протест в связи с этими ограничениями и призвала губернаторов штатов Дарфура разъяснить административные процедуры, применяемые к пассажирам рейсов ЮНАМИД, не являющимся сотрудниками Миссии.
In addition, 56 community safety committees are now operational in camps for internally displaced persons throughout Darfur. Кроме того, на территории Дарфура сейчас работают 56 общинных комитетов безопасности.
I am increasingly concerned that this lack of meaningful progress will erode the confidence of the people of Darfur and the international community in the Doha Document, and dissuade major non-signatory movements from pursuing a negotiated settlement for Darfur. Меня все более беспокоит то, что отсутствие существенного прогресса подорвет доверие народа Дарфура и международного сообщества к Дохинскому документу и разубедит не подписавшие его крупные движения в необходимости добиваться урегулирования в Дарфуре путем переговоров.