Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
Inter-communal fighting in parts of Central and Southern Darfur (UNAMID) Межобщинные бои в частях Центрального и Южного Дарфура (ЮНАМИД)
The Operation will coordinate its civilian, military, police and logistics support with the United Nations country team to facilitate the timely and unimpeded delivery of humanitarian assistance throughout Darfur. В целях содействия своевременному и беспрепятственному оказанию гуманитарной помощи на всей территории Дарфура Операция будет координировать свою гражданскую, военную, полицейскую и логистическую поддержку со страновой группой Организации Объединенных Наций.
(a) Constitution of East Darfur, Law on access to adequate land а) Конституция Восточного Дарфура, закон о доступе к земле надлежащего качества
Of that amount, $88.5 million will be transferred, in support of the Darfur Development Strategy, to the UNDP Multi-Partner Trust Fund. Из этой суммы 88,5 млн. долл. США будут переведены в Многосторонний целевой фонд ПРООН в поддержку осуществления Стратегии развития Дарфура.
No Darfur Protection Cluster Group meetings were held as a result of the relocation of UNHCR international staff to Khartoum Совещаний тематической группы по защите Дарфура не проводилось в связи с переездом международных сотрудников УВКБ в Хартум
This work was enhanced by the co-location of WFP logistic officers with UNAMID to ensure timely delivery of food and non-food items to beneficiaries across Darfur. Эта работа активизировалась благодаря размещению сотрудников Всемирной продовольственной программы по логистике вместе с сотрудниками ЮНАМИД в целях обеспечения своевременной доставки продовольственных и непродовольственных товаров бенефициарам на всей территории Дарфура.
Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. Вступив в союз, вооруженные движения Дарфура стоят на том, что признание этого тезиса является предварительным условием для начала переговоров с правительством.
The plan was endorsed by tribal leaders of the Northern Rizeigat, Beni Hussein, Fur, Tama and Gimir in various areas in North Darfur. Этот план был одобрен вождями племен северных ризейгат, бени-хуссейн, фур, тама и гимир в различных районах Северного Дарфура.
Considering the borders and tribal relations that it shares with the Sudan, Chad is more directly involved with Darfur. С учетом наличия общей границы с Суданом и связавающих их межплеменных отношений Чад принимает более активное участие в делах Дарфура.
The National Prisons Development Committee reviewed the draft five-year strategic plan for prisons development in the five states of Darfur in February 2013. В феврале 2013 года Национальный комитет по развитию пенитенциарных учреждений рассмотрел проект пятилетнего стратегического плана развития пенитенциарной системы в пяти штатах Дарфура.
Meetings were held in four states of Darfur (North, South, East and West) in support of traditional reconciliation activities and mechanisms. Совещания в целях поддержки традиционных процедур и механизмов примирения были проведены в 4 штатах Дарфура (Северном, Южном, Восточном и Западном Дарфуре).
Meetings of the Darfur protection cluster and sub-clusters at the state level were organized Было организовано 64 совещания Группы по защите Дарфура и подгрупп на уровне штатов
The survey revealed that the number of displaced persons amounted to roughly 4 million, a figure that included all of the northern states, except Darfur. В ходе обследования выяснилось, что число перемещенных лиц составляет примерно 4 млн. человек, включая все северные штаты, кроме Дарфура.
Inter-communal fighting continued to be a significant source of insecurity for the civilian population in several parts of Darfur during the reporting period. В течение отчетного периода одним из основных факторов, представлявших угрозу безопасности гражданского населения, по-прежнему были межобщинные конфликты в ряде районов Дарфура.
It divided itself into three teams, each focusing on one of the three States of Darfur. Они разделились на три группы, так чтобы каждая из этих групп уделила основное внимание одному из трех штатов Дарфура.
While only loosely connected, the two rebel groups cited similar reasons for the rebellion, including the socio-economic and political marginalization of Darfur and its people. Эти две повстанческие группы, едва связанные между собой, имеют одинаковые мотивы для восстания, которые включают социально-экономическое и политическое отчуждение Дарфура и его народа.
It states that serious violations of human rights were committed in the three Darfur States and that all parties were involved. В докладе отмечается, что в трех штатах Дарфура имели место серьезные нарушения прав человека и что их совершали все стороны.
To compile facts and information concerning alleged violations of human rights by armed groups in the Darfur states. сбор фактов и информации, касающихся предположительных нарушений прав человека вооруженными группами в штатах Дарфура;
On considering this matter from a historical perspective we find that tenure or ownership of land was granted to the tribes by the sultans of Darfur. Если рассматривать этот вопрос в исторической перспективе, то, как нам представляется, право владения землей даровано племенам султанами Дарфура.
The attempt to find a replacement for it did not give the people of Darfur what they needed in terms of stability and peaceful coexistence. Попытка найти им замену не позволила народу Дарфура получить то, в чем он нуждался, - стабильность и мирное сосуществование.
General Ibrahim Suleiman, former Governor of North Darfur (5 October 2004); Генерал Ибрагим Сулейман, бывший губернатор Северного Дарфура (5 октября 2004 года);
Agencies in all three Darfur States have started to engage with neglected nomadic communities, and access to remote locations has been increasingly possible. Учреждения во всех трех провинциях Дарфура начали налаживать контакты с общинами кочевников, которым не уделялось внимания, и расширили возможности доступа к отдаленным районам.
The survey, tentatively scheduled to commence towards the end of April, will provide important information on which parts of Darfur require additional support. Этот обзор, который предварительно намечено провести к концу апреля, позволит получить важную информацию о том, какие районы Дарфура нуждаются в дополнительной поддержке.
My visit to Darfur during the month of May 2005 was my first to that region in nearly a year. Мое посещение Дарфура в мае 2005 года было моей первой поездкой в этот регион за практически целый год.
The positive news on the political front has been tempered, however, by the relative upswing in violence in all three Darfur states as compared to April. Вместе с тем позитивные события на политическом фронте омрачались относительным ростом масштабов насилия во всех трех штатах Дарфура по сравнению с апрелем.