He informed the Panel that his office had inherited 23 cases divided between three states in Darfur. |
Прокурор сообщил Группе, что прокуратура унаследовала 23 дела в трех штатах Дарфура. |
A voluntary return programme for the Darfur states was also elaborated in accordance with the Doha Agreement. |
В соответствии с Дохинским соглашением была разработана программа добровольного возвращения в штаты Дарфура. |
But right now I'm working on a book about the Darfur tragedy. |
Но прямо сейчас я продолжаю работать над книгой о трагедии Дарфура. |
The Umdaf further urged the creation of an autonomous regional government for Darfur. |
Умдаф далее настоятельно призвал создать автономное региональное правительство Дарфура. |
Secondly, there has been large-scale destruction of villages throughout the three States of Darfur. |
Во-вторых, во всех трех штатах Дарфура имело место широкомасштабное уничтожение деревень. |
The security forces collect information on all aspects of life in the three States of Darfur. |
Силы безопасности собирают информацию о всех аспектах жизни в трех штатах Дарфура. |
The meetings were held in Khartoum and in the three States of Darfur. |
Эти встречи проходили в Хартуме и в трех штатах Дарфура. |
The Commission examined detailed reports of the destruction of almost 140 villages in the three States of Darfur. |
Комиссия изучила обстоятельные сообщения о разрушении почти 140 деревень в трех провинциях Дарфура. |
As noted above, the displacement of a very large part of the population of Darfur is a fact beyond dispute. |
Как отмечалось выше, перемещение очень большой части населения Дарфура является бесспорным фактом. |
The people of Darfur have suffered enormously during the past few years. |
В течение последних нескольких лет народ Дарфура испытывает огромные страдания. |
It should be noted that Government authorities in Darfur often obstruct the implementation of humanitarian work. |
Следует отметить, что правительство Дарфура зачастую препятствует проведению гуманитарных работ. |
Rebel attacks on the civilian population of Darfur. |
Нападения повстанцев на гражданское население Дарфура. |
In the greater Darfur region there are 115 courts of law. |
В районе Большого Дарфура расположено 115 судов. |
Darfur's link with the railway network has had a significant impact on the growth in economic and agricultural activity. |
Подсоединение Дарфура к железнодорожной сети оказало значительное воздействие на активизацию экономической и сельскохозяйственной деятельности. |
The regional office in El Fasher serves as the planning, logistical and operational hub for all of Darfur. |
Региональное отделение в Эль-Фашире выполняет роль планового, снабженческого и оперативного центра для всего Дарфура. |
Events in April demonstrated clearly that, without progress on the political level, the suffering of the civilian population of Darfur will continue. |
Апрельские события ярко продемонстрировали, что без прогресса на политическом уровне страдания гражданского населения Дарфура будут продолжаться. |
We have decided to withdraw air bombers from Darfur. |
Нами принято решение вывести бомбардировщики из Дарфура. |
The Government of the Sudan had spared no efforts to meet the immediate humanitarian needs in the Darfur states. |
Правительство Судана не жалеет усилий для удовлетворения безотлагательных гуманитарных потребностей населения в штатах Дарфура. |
The people of Darfur have the right to justice. |
Население Дарфура имеет право на обеспечение правосудия. |
Its deployment is also eagerly awaited by the people of Darfur. |
Их развертывания также с нетерпением ожидает население Дарфура. |
The implementation of the Agreement could serve as an example for Darfur. |
Осуществление этого Соглашения может стать примером для Дарфура. |
After we were in Darfur, the Security Council went to the Democratic Republic of the Congo, which knows about the problem of impunity. |
После Дарфура Совет Безопасности направился в Демократическую Республику Конго, где знают о проблеме безнаказанности. |
Poverty and backwardness are the root causes of the issue of Darfur. |
Коренными причинами проблемы Дарфура являются нищета и отсталость. |
Moreover, the fundamental solution to the Darfur issue lies in political negotiations. |
Более того, основополагающим решением проблемы Дарфура являются политические переговоры. |
Other liaison offices have been established in the various sectors of the three states of Darfur. |
Отделения связи были созданы еще в трех других районах Дарфура. |