Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
The use of military force will not resolve the conflict; it will only prolong and increase the suffering of the people of Darfur. Конфликт не будет урегулирован посредством применения вооруженной силы; ее применение лишь продлит и усилит страдания народа Дарфура.
Article 58 of the Agreement states: The National Elections Commission (NEC) shall organize and supervise the referendum on the status of Darfur. Статья 58 Соглашения гласит: «Национальная избирательная комиссия должна организовать референдум по вопросу о статусе Дарфура и обеспечить контроль за его проведением.
In West Darfur, cases of crop destruction by nomads led to increased tension between farmers and nomadic herders in several areas. В ряде районов Западного Дарфура случаи уничтожения посевов кочевниками стали причиной усиления напряженности в отношениях между фермерами и кочевыми скотоводами.
The success of the Doha Document will also depend on the level of support it receives from the people of Darfur. Успех Дохинского документа будет зависеть также от того, насколько активно он будет поддержан населением Дарфура.
Government police informed UNAMID that the Wali of Northern Darfur had then convened an emergency meeting, on 30 November, to address Central Reserve Police misconduct. Государственная полиция сообщила ЮНАМИД, что вали Северного Дарфура созвал 30 ноября экстренное заседание по поводу неблаговидного поведения Центральной резервной полиции.
Compensation, security, the administrative status of Darfur and accountability for previous human rights violations were among the issues most widely discussed by civil society representatives. Многие представители гражданского общества посвятили свои выступления вопросам компенсации, безопасности, административного статуса Дарфура и ответственности за совершенные ранее нарушения прав человека.
Fighting between Government forces and the Justice and Equality Movement continues to be a major source of insecurity in several parts of Darfur. Борьба между правительственными силами и Движением за справедливость и равенство по-прежнему остается одним из главных источников отсутствия безопасности в нескольких районах Дарфура.
Similar units have been established in the three states of Darfur and in a number of the other states in the Sudan. Аналогичные подразделения были учреждены в трех штатах Дарфура и в ряде других штатов Судана.
A. Full realization of security in the states of Darfur А. Полное обеспечение безопасности в штатах Дарфура
B. Ending of tribal struggles in the states of Darfur В. Прекращение межплеменных столкновений в штатах Дарфура
The Ministry of Welfare and Social Security had undertaken a project for the development of rural women in all Sudanese states, with a particular focus on the Darfur region. Министерство благосостояния и социального обеспечения начало осуществлять проект по улучшению положения сельских женщин во всех штатах Судана, особенно в регионе Дарфура.
2.2.1 Adoption of a disarmament, demobilization and reintegration plan for Darfur by designated Sudanese authorities 2.2.1 Утверждение компетентными органами Судана плана разоружения, демобилизации и реинтеграции для Дарфура
In addition, four nurseries had been established, in collaboration with the Darfur Department of Forests, in order to cultivate 4 million drought-resistant seedlings per year. Кроме того, в сотрудничестве с департаментом лесов Дарфура было создано четыре питомника для выращивания 4 миллионов засухоустойчивых саженцев в год.
The participation of the people of Darfur shall be ensured at all levels of government and in all State institutions, by means of fair power sharing criteria. Обеспечивается участие жителей Дарфура в управлении на всех уровнях и во всех государственных ведомствах на основе принципа справедливого разделения полномочий.
Affirmative action shall be taken in favour of the people of Darfur to augment their representation in the public and civil service and regular forces. Для увеличения представленности жителей Дарфура в государственной и гражданской службе и регулярных силах осуществляются позитивные действия в их пользу.
x. Enhancing cooperation and facilitating communication and coordination among the Darfur States; xi. х. улучшение сотрудничества и содействие коммуникации и координации между штатами Дарфура;
15% of admissible seats in national universities shall be allocated for students from Darfur pursuant to the requirements of competition for 5 years. На пять лет 15 процентов мест в национальных университетах выделяются для приема на конкурсной основе абитуриентов из Дарфура.
Within the context of the federal system, Darfur States shall be entitled to: В рамках федеральной системы штаты Дарфура получают право на следующее:
The DRA and the Darfur States can get loans from national and international financial markets upon approval and guarantee of the Central Bank of Sudan. Д-РА и штаты Дарфура могут получать кредиты на национальных и международных финансовых рынках с одобрения и под гарантии Центрального банка Судана.
All armed militia groups shall be disarmed and disbanded as a prerequisite for the implementation of comprehensive arms control measures, to ensure security throughout Darfur. Все вооруженные формирования подлежат разоружению и расформированию, что является необходимым условием осуществления всеобъемлющего контроля за вооружениями и обеспечения безопасности на всей территории Дарфура.
Representation of Movement(s) in the Darfur Local Government (Localities) Представительство движений в местных (муниципальных) органах власти Дарфура
The conference also saw the adoption of a proposal, submitted by the State of Qatar, on a development bank for Darfur to be based in the Sudan. На конференции было также принято предложение Государства Катар создать банк развития для Дарфура, который будет базироваться в Судане.
The election of leaders by the people of Darfur is an important stage in the process of ending the marginalization of the region. Избрание народом Дарфура своих лидеров представляет собой важный шаг на пути к прекращению маргинализации этого региона.
The eastern and southern areas of the country are sheltering more than 250 million refugees from both Darfur and the Central African Republic. В восточных и южных районах нашей страны нашли убежище более 250000 беженцев из Дарфура и Центральноафриканской Республики.
In addition to the expanded patrolling activities, UNAMID has made operational 59 of the mandated 83 community policing centres in the three Darfur States. В дополнение к расширению патрульной деятельности ЮНАМИД привела в действие 59 из 83 санкционированных центров охраны общественного порядка в трех штатах Дарфура.