Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
With regard to Darfur, we are pleased about the agreement reached between the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations. Что касается Дарфура, то нас радует соглашение, достигнутое между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
Ensure there are sufficient numbers, resourced, and trained prosecutors to meet the demands of justice in all three Darfur States. Обеспечить, чтобы во всех трех штатах Дарфура имелось достаточное число подготовленных и оснащенных всем необходимым прокуроров с учетом потребностей правосудия.
In the short term, there are plans to transfer this experiment to other states, particularly the three states of Darfur. В краткосрочной перспективе предполагается распространить этот опыт на другие штаты, в частности на три штата Дарфура.
9 training workshops in the Darfur Provinces: 9 учебных семинаров в провинциях Дарфура:
Appointment to high-level posts in the ministries of the Darfur States Назначение на высокие должности в министерствах штатов Дарфура.
In addition, tribal conflicts and the presence of Chadian armed groups launching attacks against the Chadian Government forces from Darfur have contributed to the generalized insecurity in that region. Кроме того, общее отсутствие безопасности в этом районе усугублялось племенными конфликтами и присутствием чадских вооруженных формирований, совершающих из Дарфура нападения на чадские правительственные силы.
The deterioration in the security situation last December required the introduction of additional precautions by the United Nations in large parts of Western Darfur. Ухудшение ситуации в плане безопасности в декабре прошлого года потребовало введения Организацией Объединенных Наций дополнительных мер предосторожности во многих районах Западного Дарфура.
The Governor of Southern Darfur subsequently appointed an investigation committee composed of representatives of the Prosecution Office, national security, military intelligence and police to attend to this matter. Впоследствии губернатор Южного Дарфура сформировал комитет для проведения расследования в составе представителей прокуратуры, национальной службы безопасности, военной разведки и полиции для изучения данного вопроса.
The Sudanese armed forces are made up of Sudanese nationals from all over the country and not only of people from Darfur. В рядах Суданских вооруженных сил служат суданские граждане со всех районов страны, а не только из Дарфура.
In a related letter, the International Secretariat urged the Secretary-General of the United Nations, to give immediate assistance to protect the people of Darfur. В письме по этому вопросу международный секретариат настоятельно призвал Генерального секретаря Организации Объединенных Наций немедленно предоставить помощь в целях защиты населения Дарфура.
In addition, there was the need to redirect resources towards the heavy support package for Darfur during the last quarter of the period under review. Кроме того, необходимо было перенаправить ресурсы для тяжелого пакета мер поддержки для Дарфура в последнем квартале отчетного периода.
Coordination mechanisms with United Nations agencies, programmes and funds were established at the level of the three Darfur states through meetings of the Inter-Agency Standing Committee. В рамках заседаний Межучрежденческого постоянного комитета были созданы механизмы координации с учреждениями, программами и фондами Организации Объединенных Наций на уровне трех штатов Дарфура.
UNAMID organized a workshop, in cooperation with the Advisory Council for Human Rights and the Judicial Organ of South Darfur, on fair trial standards for judges and lawyers. В сотрудничестве с Консультативным советом по правам человека и Судебным органом для Южного Дарфура ЮНАМИД организовала для судей и адвокатов практикум по стандартам справедливого судебного разбирательства.
The recent examples of Darfur and Somalia clearly demonstrate this point: they are two of the most challenging of all operations with the least well-supported deployments. Этот момент наглядно демонстрируют последние примеры Дарфура и Сомали, где две наиболее сложные из всех операций осуществляются наименее хорошо поддерживаемыми контингентами.
Many conflicts in Africa, including the one in the Darfur region, are linked to worsening droughts, desertification and related fights over resources. Многие конфликты в Африке, включая конфликт в регионе Дарфура, связаны с усиливающимися засухами, опустыниванием и обусловленной ими борьбой за ресурсы.
1.1.3 Electoral act on the referendum on the permanent status of Darfur is promulgated by the National Legislature of the Sudan 1.1.3 Принятие национальным законодательным органом Судана закона о референдуме по вопросу о постоянном статусе Дарфура
2.2.1 Adoption of a disarmament, demobilization and reintegration plan for Darfur by designated Sudanese authorities 2.2.1 Утверждение плана разоружения, демобилизации и реинтеграции для Дарфура компетентными органами Судана
(a) Normalization of civil life in Darfur states; а) нормализация гражданской жизни в штатах Дарфура;
Four: The Government last month, allocated SD 150 billion for Darfur state governments in support of the provision of basic services and achieving development in those states. Четвертое: В прошлом месяце правительство выделило 150 млрд. суданских динаров правительствам штатов Дарфура в поддержку обеспечения основных услуг и достижения развития этих штатов.
Instability in Chad has further complicated the security situation in the border region of Western Darfur, and armed groups operate on both sides of the border. Нестабильная обстановка в Чаде дополнительно осложняет положение в плане безопасности в пограничном районе Западного Дарфура, а по обе стороны от границы действуют вооруженные группы.
Another critical step would be to carry out a water survey of Darfur, including a hydrological survey and initial contracting for the drilling of boreholes. Другим крайне важным шагом явилось бы проведение мероприятий по разведке водных ресурсов Дарфура, включая гидрологическую съемку и первоначальное заключение контрактов на бурение скважин.
Provision of both stationary and portable communication equipment to strengthen the Mission's communications network in order to cover all of Darfur Предоставление стационарных и переносных средств связи для укрепления службы связи Миссии с целью охвата всей территории Дарфура
Preparation of budget and estimates by the competent authorities in the Darfur states and localities Подготовка бюджета и оценок компетентными органами власти в штатах и населенных пунктах Дарфура
Circulation of correct information concerning the Peace Agreement in order to win support for it among the citizens of Darfur Распространение правильной информации о Мирном соглашении в целях мобилизации поддержки Соглашения среди жителей Дарфура
The Sudan remains the State most eager for a solution to the Darfur problem and for the achievement of peace, security and stability throughout that region. Судан по-прежнему является государством, наиболее заинтересованным в решении дарфурской проблемы и в достижении мира, безопасности и стабильности во всем районе Дарфура.