We are particularly concerned about the cross-border incursions from Chadian territory into western Darfur. |
Мы особенно обеспокоены вторжениями с территории Чада в приграничные районы западного Дарфура. |
Those are is essential if the people of Darfur are to have a safe and secure future. |
Это крайне необходимо для обеспечения безопасного будущего народа Дарфура. |
A political and negotiated solution is the only way of resolving the Darfur problem. |
Единственный путь решения проблемы Дарфура - это политическое урегулирование путем переговоров. |
Involving women, as men's partners, in all efforts to resolve the Darfur problem. |
Вовлечение женщин как партнеров мужчин во все усилия по урегулированию проблемы Дарфура. |
Signed by the leaders, tribal chieftains and representatives of the Darfur states. |
Подписано руководителями, вождями племен и представителями штатов Дарфура. |
In September the Government was not able to fulfil its responsibilities and commitments to protect the people of Darfur. |
В течение сентября правительство не смогло выполнить свои обязанности и обязательства по защите населения Дарфура. |
Such a coordinating mechanism could provide invaluable assistance to the parties and to the people of Darfur. |
Такой механизм координации может оказать бесценную помощь сторонам и народу Дарфура. |
The independent expert visited Nyala, the capital of South Darfur, on 22 August 2004. |
22 августа 2004 года независимый эксперт посетил Ньялу столицу Южного Дарфура. |
The regional office in El Fasher implements the mandate of the Mission throughout Darfur. |
Региональное отделение в Эль-Фашире обеспечивает выполнение мандата Миссии на всей территории Дарфура. |
In that regard, the tragedy of Darfur has been of particular concern. |
В этой связи особую озабоченность вызывает трагедия Дарфура. |
The situation in the Darfur region of the Sudan is cause for serious concern. |
Серьезную озабоченность вызывает положение, сложившееся в регионе Дарфура в Судане. |
Egypt participated actively in the Abuja talks and has provided humanitarian assistance to the people of Darfur. |
Египет принял активное участие в Абуджийских переговорах и предоставил гуманитарную помощь народу Дарфура. |
The suffering of the people of Darfur shames the world. |
Страдания населения Дарфура дискредитируют мировое сообщество. |
We cannot remain indifferent to the tragic plight of the people of Darfur, the Sudan. |
Мы не можем оставаться безразличными к трагической судьбе народа Дарфура, Судан. |
And the Security Council referred the Darfur case to the Court in 2005. |
И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году. |
That has particular significance in the context of Darfur, where tribal and traditional systems exist for the promotion of dispute resolution. |
Это особенно важно в контексте Дарфура, где существуют племенные и традиционные системы урегулирования споров. |
That would be the beginning of a demilitarization of parts of Darfur. |
Это стало бы началом процесса демилитаризации частей Дарфура. |
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost. |
Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время. |
This is especially the case with regard to Darfur, Côte d'Ivoire and Somalia. |
Это особенно верно в отношении Дарфура, Кот-д'Ивуара и Сомали. |
For the sake of the Darfur civilians, all the parties to the conflict have to stop resorting to violence. |
Во имя гражданского населения Дарфура все участники конфликта должны перестать использовать насилие. |
Chadian aerial bombing of Darfur is of deep concern to us. |
Вызывают серьезную обеспокоенность чадские воздушные бомбардировки Дарфура. |
The genesis of the Darfur problem is very complicated. |
История возникновения проблемы Дарфура очень сложна. |
Whatever the longer-term prospects may be, continuing humanitarian assistance to the population of Darfur will be required. |
Какими бы ни были долгосрочные перспективы, необходимость в гуманитарной помощи населению Дарфура сохранится. |
The entire Darfur region is a crime scene. |
Преступления совершаются по всей территории Дарфура. |
In the words of Harun, the people of Darfur are the enemy. |
Говоря словами Харуна, народ Дарфура является врагом. |