Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
As at 30 September 2008, UNAMID had 27 helicopters and 3 fixed-wing aircraft positioned at airports in Darfur. По состоянию на 30 сентября 2008 года ЮНАМИД располагала 27 вертолетами и 3 самолетами, базирующимися в аэропортах Дарфура.
Relative peace and security in most of Sudan (except Darfur) contributed to improved intervention in the field. Относительный мир и безопасность в большинстве районов Судана (за исключением Дарфура) способствовали расширению масштабов деятельности на местах.
1.1.1 Senior Assistant to the President has primary responsibility for assisting the President on all matters pertaining to Darfur. 1.1.1 Старший помощник президента несет главную ответственность за оказание президенту содействия в связи со всеми вопросами, касающимися Дарфура.
New displacement occurred within Darfur and into neighbouring Chad and the Central African Republic. Новые перемещения населения произошли как в пределах Дарфура, так и в соседние Центральноафриканскую Республику и Чад.
Another extraordinary measure involved the establishment of a new mission subsistence allowance rate for Darfur. Еще одной чрезвычайной мерой предусматривалось введение новой ставки суточных участников миссии для Дарфура.
Monthly meetings were held with the Chief Judge Northern Darfur, the Chief Prosecutor and the President of the Bar Association. Проводились ежемесячные совещания с главным судьей Северного Дарфура, главным прокурором и председателем Ассоциации адвокатов.
One delegation praised UNFPA as the "unsung hero" in Darfur, Sudan, for its contributions. Одна из делегаций назвала ЮНФПА «невоспетым героем» Дарфура, Судан, за внесенный Фондом вклад.
The continuing violence rendered the delivery of humanitarian assistance difficult in large parts of Darfur throughout both March and April. Продолжающиеся акты насилия затрудняли оказание гуманитарной помощи в крупных частях Дарфура на протяжении как марта, так и апреля.
In the northern part of Southern Darfur, armed tribesmen attacked Kurunji and Kalaka on 5 May. В северной части Южного Дарфура 5 мая вооруженные члены племен совершили нападение на Курунджи и Калаку.
SPLM stated that it was difficult to identify the nationality of many of the perpetrators of insecurity inside Darfur. НОДС заявило, что будет достаточно трудно определить национальность многих из лиц, нарушающих безопасность в пределах Дарфура.
It would therefore be necessary to have a capacity to conduct clearance and destruction activities in all three Darfur States. В связи с этим Миссия должна обладать потенциалом для проведения разминирования и уничтожения боеприпасов во всех трех штатах Дарфура.
Tragically, it is the long-suffering civilians of Darfur who continue to bear the brunt of this fighting. К сожалению, эта борьба по-прежнему, в первую очередь, становится испытанием для многострадального гражданского населения Дарфура.
The large land area of Darfur and the logistical challenges of operating there make the AMIS operation very challenging. Масштабы территории Дарфура и материально-технические проблемы, связанные с осуществлением там операции, весьма осложняют работу Миссии.
Negotiations in Abuja have been greatly hampered by divisions within and among the rebel movements of Darfur. Переговоры в Абудже в значительной степени тормозятся отсутствием единства как внутри повстанческих движений Дарфура, так и между ними.
During the reporting period, the Panel has observed that the borders surrounding Darfur are very porous. В течение отчетного периода Группа отметила, что границы вокруг Дарфура имеют весьма «прозрачный» характер.
Internally displaced persons have challenged and threatened vaccination and sanitation workers in camps across Darfur. По всей территории Дарфура вынужденные переселенцы угрожали персоналу, который занимался вакцинацией и канализацией.
The Sudanese National Intelligence and Security Service continues to regularly restrict UNMIS access to Darfur detention facilities. Суданская национальная служба разведки и безопасности по-прежнему регулярно ограничивает доступ МООНВС в тюремные учреждения Дарфура.
Those information products are being disseminated in all areas of Darfur. В настоящее время эти информационные материалы распространяются по всей территории Дарфура.
Demonstrations in support of and against Security Council resolution 1706 (2006) were seen throughout Darfur. По всей территории Дарфура проходили демонстрации как в поддержку резолюции 1706 (2006) Совета Безопасности, так и против нее.
We reserved for them the share and the right to participate in the Darfur interim government structures. Мы зарезервировали за ними право и квоту на участие во временных органах управления Дарфура.
Weapons and ammunition have been observed being offloaded at the Geneina and El-Fasher airports and moved to various locations in Darfur. Было замечено, как оружие и боеприпасы выгружались в аэропортах Генейны и Эль-Фашира и перемещались в различные районы Дарфура.
Peace remains elusive in the Darfur region. Мир в регионе Дарфура по-прежнему носит зыбкий характер.
The Wali of Western Darfur has approved the amendments and they are awaiting endorsement from the Ministry of Justice in Khartoum. Вали Западного Дарфура одобрил поправки, и в настоящее время они направлены на утверждение в министерство юстиции в Хартум.
Early findings confirm the enormous impact that the conflict has had on the lives and livelihoods of the people of Darfur. Проведенные ранее оценки подтверждают факт огромного воздействия конфликта на жизнь и источники средств к существованию населения Дарфура.
Several hundred short- and long-range patrols are conducted throughout Darfur on a monthly basis. Ежемесячно во всех районах Дарфура проводится несколько сотен операций по патрулированию на короткие и большие расстояния.