Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
Monthly meetings with judges and prosecutors to coordinate areas of reform across Darfur Ежемесячные совещания с судьями и прокурорами в целях определения основных направлений реформы в рамках всего Дарфура
UNAMID held 5 preliminary meetings with donors to prepare the information package of the Darfur Reconstruction and Development Fund to request donor funding. ЮНАМИД провела 5 предварительных совещаний с донорами в целях подготовки пакета информации о Фонде реконструкции и развития Дарфура для обращения к донорам с просьбой о финансировании.
That mechanism is essential given the United Nations security phase 3 and 4 environment in the Darfur States. Ввиду того, что уровень опасности на территории всех штатов Дарфура соответствует третьей и четвертой категориям, создание такого механизма является необходимым.
Other disturbing activities include vehicle hijackings, which have recently become a routine occurrence throughout Darfur. Еще одним вызывающим обеспокоенность видом правонарушения являются угоны автотранспортных средств, которые в последнее время стали привычным явлением на всей территории Дарфура.
These staff will be fully dedicated to supporting AMIS and co-located with AMIS throughout Darfur. Такой персонал будет заниматься только оказанием поддержки МАСС и будет находиться в местах дислокации подразделений МАСС на всей территории Дарфура.
Humanitarian access has continued to decrease across the three States of Darfur as insecurity grows. В связи с ухудшением ситуации в плане безопасности в трех штатах Дарфура возможности для оказания гуманитарной помощи становятся все более ограниченными.
Several reports from Northern Darfur indicate that the movement holds individuals in undefined and prolonged detention without presenting the detainees to a judicial authority. Несколько сообщений из Северного Дарфура свидетельствуют о том, что движение содержит задержанных под стражей в неустановленных местах в течение длительного времени, не предъявляя их судебным властям.
Title: Decision to extend fast-tracking for Darfur Название: «Решение о продлении срока действия ускоренной процедуры для Дарфура»
Some 13,000 civilians fled into Chad in the largest single registered refugee movement in Darfur since 2004. Около 13000 гражданских лиц переместились в Чад, что представляет собой самый крупный зарегистрированный исход беженцев из Дарфура начиная с 2004 года.
My country is currently part of the international effort to end the suffering of the populations of Darfur in the Sudan. В настоящее время моя страна участвует в международных усилиях, направленных на то, чтобы положить конец страданиям населения Дарфура в Судане.
Article 29: Final security arrangements for Darfur Статья 29: Заключительные меры по обеспечению безопасности для Дарфура
Furthermore, the Committee was told that the Darfur integrated operational team would be operational immediately through redeployment of existing staff. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что комплексный оперативный штат по вопросам Дарфура незамедлительно включится в работу благодаря перераспределению имеющегося в наличии персонала.
The agreement calls for the problems of Darfur to be resolved by its own people, and not making use of those problems in issues of international politics in a manner that may impair the image of Darfur. В соглашении содержится призыв к тому, чтобы проблемы Дарфура были урегулированы жителями этого региона, а не использовались в международной политике во вред репутации Дарфура.
1.1.1 Establishment and effective functioning of the Darfur Regional Authority Executive Organ and the Darfur Regional Authority Council 1.1.1 Создание и эффективное функционирование исполнительного органа Региональной администрации Дарфура и совета Региональной администрации Дарфура
These migrations included significant numbers of people from West Africa who crossed Darfur on their way to perform the duty of the Hajj and settled in certain regions; even they became part of the demographic structure of Darfur and mingled with the tribes. В этой миграции участвовало значительное число людей из западной части Африки, которые пересекали территорию Дарфура для совершения паломничества; они расселились в некоторых районах и даже стали частью демографической структуры Дарфура, смешавшись с племенами.
It also sent a high-level delegation made up of the Federal Minister of Education and the Governor of Nahr an Nil state, both of whom are from Darfur, in addition to 31 other natives of Darfur. Оно также направило делегацию высокого уровня в составе федерального министра образования и губернатора штата Нил, которые являются выходцами из Дарфура, наряду с 31 другим жителем Дарфура.
The Abuja peace agreement between the Government of the Sudan and the largest faction of the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) was signed at a time when security in many parts of Darfur, especially west Darfur, has steadily deteriorated since September 2005. Абуджийское мирное соглашение межу правительством Судана и крупнейшей группировкой Национально-освободительного движения/Армии Судана было подписано в период, когда безопасность во многих частях Дарфура, особенно на западе Дарфура, неуклонно ухудшалась с сентября 2005 года.
The central expectation placed upon us by the people of Darfur and the international community, through the solemn decision of the Security Council, is to provide protection for the civilians of Darfur. Главное, чего ожидает от нас население Дарфура и международное сообщество в соответствии с торжественным решением Совета Безопасности, - это обеспечение защиты гражданского населения Дарфура.
On 30 December 2010, the Joint Mediation submitted proposals on the sticking points, the most important of which were the administrative status of Darfur, the position of Vice-President of the Republic and the Transitional Darfur Regional Authority. Единый посредник представил 30 декабря 2010 года предложения относительно спорных вопросов, главные из которых касаются административного статуса Дарфура, должности Вице-президента Республики и Переходной региональной администрации Дарфура.
Villages throughout Darfur were assessed, including 36 in Northern Darfur, 90 in Southern Darfur, and 150 in Western Darfur Была дана оценка ситуации в сельских населенных пунктах на всей территории Дарфура, в том числе в 36 деревнях в Северном Дарфуре, 90 - в Южном Дарфуре и 150 - в Западном Дарфуре
Rehabilitation and reconstruction of Darfur is a priority; to that end, steps shall be taken to compensate the people of Darfur and address grievances for lives lost, assets destroyed or stolen, and suffering caused. Реабилитация и реконструкция Дарфура является задачей первостепенной важности; для ее осуществления требуется принять меры по предоставлению компенсации и возмещения народу Дарфура за потерянные жизни, разрушенное или разграбленное имущество и причиненные страдания.
Of particular relevance in this regard is the establishment of the Darfur Regional Authority, the Ceasefire Commission and other processes of importance to the people of Darfur in bringing peace to the region. Особое значение в этой связи имеют создание Региональной администрации Дарфура и Комиссии по прекращению огня и организация других процессов, имеющих отношение к установлению мира в регионе и важных для населения Дарфура.
Four months after the revised deadlines, the Government of the Sudan has yet to transfer funds to the Darfur Reconstruction and Development Fund, including the first instalment of $200 million, intended to facilitate the implementation of tangible peace dividends across Darfur. Прошло четыре месяца после истечения пересмотренных сроков, а правительство Судана еще не перевело средства в Фонд реконструкции и развития Дарфура, включая первый взнос в размере 200 млн. долл. США, предназначенный для реализации ощутимых дивидендов мира на всей территории Дарфура.
27 projects were implemented by 26 partners across the 5 Darfur states under the Darfur Community Peace and Stability Fund Во всех пяти штатах Дарфура с помощью 26 партнеров было реализовано 27 проектов по линии Фонда в поддержку мира и стабильности Дарфура
While Government and armed movement forces have continued to clash sporadically inside Darfur, the formation of the SRF shifted the focus of the armed opposition's operations to areas beyond Darfur. Хотя правительственные войска время от времени продолжали вступать в столкновения на территории Дарфура, после создания СРФ вооруженная оппозиция сосредоточила усилия в первую очередь на районах, находящихся за пределами Дарфура.