Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
I have informed the Security Council today that the people of Darfur are being attacked by members of the Government in their homes and in the camps. Сегодня я проинформировал Совет Безопасности о том, что население Дарфура подвергается нападениям со стороны членов правительства в своих домах и в лагерях.
After years of dealing with the issue, the international community's approach to resolving the problem of Darfur is continuing to develop. Международное сообщество, уже на протяжении ряда лет занимающееся проблемой Дарфура, пока еще не выработало окончательный подход к ее решению.
In the Sudan, insufficient resources to meet humanitarian needs in Darfur could exacerbate existing tensions and violence as well as provoke additional cross-border displacement into eastern Chad. В Судане недостаток ресурсов для удовлетворения гуманитарных потребностей жителей Дарфура мог бы обострить существующую напряженность и насилие, а также привести к дальнейшему трансграничному перемещению людей в восточные районы Чада.
My Office is collecting all available information from outside Darfur and has managed to make progress in its work despite serious obstacles. Моя Канцелярия занимается сбором всей имеющейся информации за пределами Дарфура и в своей работе добилась определенного прогресса, несмотря на серьезные препятствия.
Allocation of contributions by donors to the African Union for Darfur Распределение взносов по донорам средств для Африканского союза для Дарфура
Can we not provide humanitarian assistance and relief to Darfur's inhabitants without encroaching upon the Sudan's national sovereignty? Разве мы не способны оказать жителям Дарфура чрезвычайную гуманитарную помощь и поддержку без попрания национального суверенитета Судана?
It is also my hope that events in the Darfur region will not subsume the positive developments achieved by the Naivasha process. Я также надеюсь, что события в районе Дарфура не сведут на нет положительные результаты, достигнутые в рамках начатого в Найваше процесса.
Advice provided through monthly meetings to donors and the Darfur Reconstruction and Development Fund on disbursements and the identification of priorities Консультирование доноров и Фонда реконструкции и развития Дарфура в ходе ежемесячных совещаний по вопросам выплат и установления приоритетов
Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings Консультирование судей и прокуроров по вопросам правовой реформы на всей территории Дарфура в ходе ежемесячных совещаний
18 training workshops for local court judges and clerks across Darfur on international standards Проведение для судей местных судов и делопроизводителей на всей территории Дарфура 18 учебных практикумов по международным стандартам
The previous Government included seven representatives of Darfur at the level of minister and junior minister. В предыдущий состав правительства входило 7 представителей Дарфура в ранге министра и заместителя министра.
Five coordination meetings were held with the Chair of the Transitional Darfur Regional Authority on the development and implementation of security plans Проведено 5 координационных совещаний с участием председателя Переходной региональной администрации Дарфура по вопросам разработки и осуществления планов обеспечения безопасности
No advice was provided, as UNAMID is not part of meetings of the Transitional Darfur Regional Authority on the reform measures for security institutions Консультаций не предоставлялось, поскольку ЮНАМИД не участвует в совещаниях Временного регионального органа Дарфура, посвященных мерам по реформированию органов безопасности
Advice to Darfur legal institutions and legal aid organizations on the provision of legal services through monthly meetings Консультирование правовых учреждений Дарфура и организаций по оказанию юридической помощи по вопросам предоставления юридических услуг в форме проведения ежемесячных совещаний
The Western Darfur State Child Act was reformed, amended and signed in July 2010 В июле 2010 года Закон Западного Дарфура о детях был переработан, исправлен и подписан
Six meetings of the Western Darfur human rights sub-forum were organized Проведено 6 совещаний с представителями подфорума Западного Дарфура по правам человека
Of that amount, only $42 million was transferred to the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission Из этой суммы только 42 млн. долл. США были перечислены Комиссии Дарфура по восстановлению и расселению
In 2009 there were 20 reported incidents of association of children with SAF, involving 65 children, in all three Darfur states. В 2009 году было получено 20 сообщений о том, что в рядах СВС во всех трех штатах Дарфура находятся 65 детей.
To ensure consistency, from 2 March 2009, all mine action activities throughout Darfur have been suspended until further instruction from the Ministry of Humanitarian Affairs. Для обеспечения координации деятельности вся деятельность по разминированию на всей территории Дарфура была приостановлена с 2 марта 2009 года до получения дальнейших указаний от министерства по гуманитарным вопросам.
The implementation of these arrangements must be closely monitored and reinforced in coming months to enable humanitarian actors to adequately and expeditiously address the needs of the affected population of Darfur. Осуществление этих договоренностей должно тщательно отслеживаться и активизироваться в предстоящие месяцы, с тем чтобы гуманитарные организации могли адекватным и оперативным образом удовлетворять потребности затрагиваемого кризисом населения Дарфура.
Approximately half of the participants came from Darfur, including SLA military and political leaders and SLA supporters from camps for internally displaced persons. Примерно половина участников прибыла из Дарфура, включая военных и политических лидеров ОАС и сторонников ОАС из лагерей для внутренне перемещенных лиц.
The Committee approved new terms of reference for the High-level Committee towards a predictable, less bureaucratic and more accountable and efficient aid system in Darfur. Комитет одобрил новый круг ведения Комитета высокого уровня, который призван добиваться создания предсказуемой, менее бюрократичной и более подотчетной и эффективной системы оказания помощи населению Дарфура.
During these contacts, Government officials made clear that they viewed the area of Muhajeria as vital to the security of Southern Darfur and Kordofan. В ходе этих контактов должностные лица правительства недвусмысленно заявили, что они рассматривают район Мухаджерии как жизненно важный для безопасности Южного Дарфура и Кордофана.
We commend all the United Nations agencies and other donors that have scaled up their activities to alleviate the suffering of the people of Darfur. Мы выражаем признательность всем специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим донорам, которые активизировали свою деятельность, с тем чтобы облегчить страдания населения Дарфура.
He had visited Chad with a United States delegation in 2005 to discuss with the President ways and means of dealing with the flow of refugees from Darfur. Он посещал Чад в составе делегации Соединенных Штатов в 2005 году для обсуждения с президентом путей и средств решения проблемы потока беженцев из Дарфура.