Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
Organization of 2 workshops for 50 Darfur Regional Authority officials on gender-related provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, and 5 workshops for 100 media personnel on gender issues and the importance of women's participation in the peace process in all Darfur States Организация 2 семинаров для 50 сотрудников Дарфурской региональной администрации по положениям Дохинского документа о мире в Дарфуре, касающимся гендерных вопросов, и 5 семинаров для 100 сотрудников средств массовой информации, посвященных гендерным вопросам и важности участия женщин в мирном процессе во всех штатах Дарфура
Advice provided, through weekly meetings, to the State Directors of Prisons and prison authorities in the Darfur States on the establishment of prisons development committees at the State level to identify and address basic needs and coordinate national and international support for strengthening the prison system in Darfur Предоставление в ходе ежемесячных совещаний директоров тюрем штатов и тюремной администрации штатов Дарфура консультаций по вопросам создания на уровне штатов комитетов по развитию пенитенциарных учреждений, которые будут заниматься определением и удовлетворением базовых потребностей, а также координацией национальной и международной поддержки, предназначенной для укрепления пенитенциарной системы в Дарфуре
It is worth noting that the needy people in Darfur have already lost the rainy season, which means that continued support to the people in Darfur will be necessary throughout the next year; Следует отметить, что нуждающееся население в Дарфуре было лишено возможности воспользоваться периодом дождей, а это означает, что население Дарфура будет нуждаться в дальнейшей поддержке в течение всего следующего года;
UNMIS provides UNAMID Security in Khartoum with a daily report tracking of all staff travelling from Darfur to Khartoum, and UNAMID provides UNMIS with a daily report tracking all staff travelling from Khartoum to Darfur. МООНВС представляет в службу безопасности ЮНАМИД в Хартуме ежедневную сводку перемещений всех сотрудников, направляющихся из Дарфура в Хартум, а ЮНАМИД представляет в МООНВС ежедневную сводку перемещений всех сотрудников, направляющихся из Хартума в Дарфур
The Darfur integrated strategic planning team has had periodic teleconference meetings with the Sudan headquarters integrated mission planning team to deliberate on matters related to the development of the Darfur integrated strategic framework Эта Группа проводила периодические заседания в форме телеконференций с участием группы Центральных учреждений по планированию комплексной миссии в Судане для обсуждения вопросов, связанных с разработкой комплексных стратегических рамок для Дарфура
The Security Council followed the dangerous precedent in the referral of the case of Darfur, Sudan, of creating for Security Council referrals exceptions to the Court's jurisdiction that are not provided for in the Rome Statute. Совет Безопасности вступил на путь создания опасного прецедента в случае Дарфура, Судан, пойдя на исключения в практике передачи Совета Безопасности из юрисдикции Суда, не предусмотренные в Римском статуте.
Advice to the parties to the conflict through monthly meetings in each of the five states of Darfur to facilitate the timely and unhindered delivery of humanitarian assistance to populations in need in areas under their control Консультирование сторон конфликта посредством проведения ежемесячных совещаний в каждом из пяти штатов Дарфура в целях содействия своевременному и беспрепятственному оказанию гуманитарной помощи нуждающемуся населению в контролируемых этими сторонами районах
The members of the Security Council and the Peace and Security Council welcomed the announcement by President Bashir on 27 January of a national dialogue, and noted that the modalities of such a dialogue should provide an opportunity to address the legitimate grievances of the people of Darfur. Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности приветствовали объявление президентом Баширом 27 января начала национального диалога и отметили, что механизм такого диалога должен обеспечить возможность удовлетворения законных требований населения Дарфура.
At the National Executive level, a Vice-President from Darfur was appointed in September 2011, while ministers in the National Council of Ministers were appointed in December 2011 in accordance with provisions of the Doha Document. На уровне национальной исполнительной власти в сентябре 2011 года был назначен вице-президент из Дарфура, а в декабре 2011 года в соответствии с положениями Дохинского документа были назначены члены Национального совета министров.
Meetings were held in four states of Darfur and Khartoum in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration for a total of 127 participants, including 20 women Было проведено 5 совещаний по вопросам формирования транспарентных, подотчетных и представительных органов местной гражданской администрации в четырех штатах Дарфура и Хартуме для 127 участников, в том числе 20 женщин
I call upon the parties to the conflict to allow UNAMID and humanitarian actors unhindered freedom of movement throughout Darfur and upon the authorities to facilitate the work of mission and humanitarian personnel through, inter alia, the timely issuance of visas and travel permits. Я призываю стороны конфликта обеспечить ЮНАМИД и гуманитарных работников беспрепятственной свободой передвижения на всей территории Дарфура и призываю власти содействовать деятельности Миссии и гуманитарного персонала, в частности на основе своевременной выдачи виз и разрешений на поездки.
During my visit to southern Darfur, where I was accompanied by my Special Representative and the Special Representative of the African Union Chairperson, I met local authorities and had discussions with internally displaced persons. Во время посещения Южного Дарфура, где меня сопровождали Специальный представитель и Специальный представитель Председателя Африканского союза, я встретился с представителями местных органов власти и обсудил вопрос о перемещенных внутри страны лицах.
It should deploy police to locations within Darfur as a way of protecting vulnerable elements of the civilian population, such as internally displaced persons and women, and greatly increase the level of human rights and professional training received by those police officers. Ему следует направить полицейских в районы Дарфура для защиты уязвимых слоев населения, таких, как внутренне перемещенные лица и женщины, и резко повысить уровень профессиональной подготовки полицейских и их подготовки по вопросам прав человека.
They included areas in each of the three States of Darfur, including the three State capitals and surrounding areas, as well as several other areas with large concentrations of internally displaced persons. Сюда входили районы в каждом из трех штатов Дарфура, включая административные центры трех штатов и окружающие районы, а также несколько других районов с большой концентрацией перемещенных внутри страны лиц.
The food situation has improved in the Red Sea Hills area of eastern Sudan, but the improvement in this area has been offset by the unexpected deterioration of food security in areas of southern Darfur and the central part of the country. В районе Красноморских гор на востоке Судана улучшилось положение с продовольствием, однако на фоне улучшения положения в этом районе произошло неожиданное ухудшение положения с продовольствием на юге Дарфура и в центральной части страны.
It includes the President of the Republic, his Deputy, and a Vice President from the North, a senior assistant from Darfur, and two President's assistants from the East and Centre of Sudan. В его состав входят президент Республики, его заместитель и вице-президент из Северного Судана, старший помощник из Дарфура и два помощника президента из Восточного и Центрального Судана.
We also commend the AU for contributing to peace efforts in the Darfur region of the Sudan, where, with the consent of the parties, it deployed the African Union Mission in the Sudan. Мы также воздаем должное Африканскому союзу за его вклад в мирные усилия в районе Дарфура в Судане, где, с согласия сторон, была развернута Миссия Африканского союза в Судане.
The event was marked by a small ceremony in El Fasher, which was attended by the leadership and personnel of UNAMID, the leadership of UNMIS and a Government delegation led by the Governor of North Darfur. Это событие было отмечено небольшой церемонией в Эль-Фашире, на которой присутствовали руководители и персонал ЮНАМИД, руководители МООНВС и правительственная делегация, возглавляемая губернатором Северного Дарфура.
Besides Darfur, the Facility has supported African peacekeeping efforts through the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community, the African Union Mission in Somalia and the African Union Mission for Support to the Elections in the Comoros. Помимо Дарфура Фонд поддерживает африканские миротворческие усилия, осуществляемые по линии Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, Миссии Африканского союза в Сомали и Миссии Африканского союза в поддержку выборов на Коморских Островах.
In that connection, we wish to stress the goodwill and spirit of international partnership that underlie resolution 1706, and we call for the timely and full implementation of that resolution in order to alleviate the suffering of the people of Darfur. В этой связи мы хотим подчеркнуть лежащие в основе резолюции 1706 добрую волю и дух международного партнерства и призываем к своевременному осуществлению этой резолюции в полном объеме в целях облегчения страданий населения Дарфура.
Under the guidance of the Deputy Joint Special Representative, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section will provide technical support to assist the Government of the Sudan in designing, implementing and monitoring a disarmament, demobilization and reintegration programme for Darfur. Под руководством заместителя Совместного специального представителя Секция по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будет оказывать правительству Судана техническую помощь в разработке, осуществлении и отслеживании хода осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для Дарфура.
Coordination of donor funding for rule of law projects that promote the establishment of an independent judiciary and prosecution system and the role of civil society groups in the three Darfur States in conjunction with UNDP Координация совместно с ПРООН финансирования донорами проектов в области верховенства права, поощряющих создание независимой судебной системы и органов уголовного преследования, и повышение роли групп гражданского общества в З штатах Дарфура
I call on the Government and the armed movements to halt all hostilities immediately, not only for the process, but also for the security of all the people of Darfur, and to promote the overall conditions for peace. Я призываю правительство и вооруженные движения немедленно прекратить все боевые действия не только в интересах процесса, но и в интересах безопасности всего населения Дарфура и создания общих условий для достижения мира.
On 5 May, the Council of Ministers passed legislation on the creation of two additional states in Darfur, a central state, with Zalingei as its capital, and a state in the south-east, with a capital in Al Da'ein. 5 мая совет министров одобрил законопроект о создании на территории Дарфура еще двух штатов - в центральной части со столицей в Залингее и в юго-восточной части со столицей в Эд-Даэйне.
Darfur-based internal dialogue and consultations take place in an inclusive and transparent environment that ensures the proportional representation of Darfuris and respect for the human rights of participants, as monitored by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). внутридарфурский диалог и консультации проводятся в обстановке всеобщего участия и гласности, обеспечивающей пропорциональное представительство населения Дарфура и уважение прав человека участников, под контролем Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД);