Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфура

Примеры в контексте "Darfur - Дарфура"

Примеры: Darfur - Дарфура
The next round of talks in Abuja will offer the parties a good opportunity to ensure that Darfur is included in these developments. Следующий раунд переговоров в Абудже предоставит сторонам хорошую возможность для обеспечения охвата Дарфура в рамках такого развития событий.
In its report, the National Commission of Inquiry acknowledged that serious violations of human rights were committed by all parties in the Darfur states. Национальная комиссия по расследованию признала в своем докладе, что серьезные нарушения прав человека совершались в штатах Дарфура всеми сторонами.
The national interim Constitution, which came into force on 9 July, is a positive development even in the Darfur context. Национальная временная конституция, вступившая в силу 9 июля, является позитивным событием даже в контексте Дарфура.
However, insecurity in some areas of Darfur has impeded access by these observers. Однако вследствие небезопасной обстановки эти наблюдатели не смогли посетить некоторые районы Дарфура.
It also received reports from the governments of the three Darfur states. Она также получила доклады от правительств трех штатов, расположенных в районе Дарфура.
In December, the observers numbered 10, with three in each Darfur state and a liaison officer in Khartoum. В декабре их насчитывалось десять: по три в каждом штате Дарфура и сотрудник связи в Хартуме.
Finally, the people of Darfur must be much more actively engaged in the process. Наконец, необходимо обеспечить намного более активное участие народа Дарфура в этом процессе.
Without a relationship of trust and cooperation between Chad and the Sudan, peace will be elusive for the people of Darfur. Без установления атмосферы доверия и сотрудничества в отношениях между Чадом и Суданом мир для населения Дарфура останется недостижимым.
Each side states that it is acting in Darfur's interest; they must now prove it. Каждая сторона заявляет о том, что она действует в интересах Дарфура; теперь они должны доказать это на деле.
In that context, the recent violence in North Darfur is deeply disturbing. С учетом этого недавняя вспышка насилия на севере Дарфура вызывает особую тревогу.
That neatly complements previous efforts to amend criminal procedures to establish special courts for the States of Darfur. Это является надлежащим дополнением к предыдущим усилиям по совершенствованию процедур уголовного преследования на основе создания специальных судов в штатах Дарфура.
There were also security incidents involving inter-tribal fighting in both North and South Darfur. Как в северной, так и в южной частях Дарфура также происходили опасные инциденты, вызванные межплеменными столкновениями.
Small-scale but consistent returns of internally displaced persons have been occurring in some places in Darfur. В некоторых местах Дарфура наметился небольшой по масштабам, но постоянный приток возвращающихся внутренне перемещенных лиц.
The European Union fully supports the work of the African Union to establish a ceasefire commission and monitoring mechanism for the Darfur region. Европейский союз полностью поддерживает усилия Африканского союза по созданию комиссии по прекращению огня и механизм наблюдения для региона Дарфура.
Therefore, we will not allow anyone to destabilize Chad from Darfur. В силу этого мы никому не позволим дестабилизировать Чад из Дарфура.
The Council received regular briefings on the humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan and adopted a presidential statement on the subject. Совет регулярно заслушивал информацию о гуманитарной ситуации в районе Дарфура в Судане и принял по этому вопросу заявление Председателя.
In other areas of Darfur, UNHCR advises and supports United Nations agencies and NGOs on protection issues. В других частях Дарфура УВКБ оказывает консультативные услуги и поддержку по вопросам защиты учреждениям Организации Объединенных Наций и НПО.
International relief flights are received directly at Darfur airports. Самолеты с международной помощью принимаются непосредственно в аэропортах Дарфура.
Free movement to and within Darfur is guaranteed all relief workers. Всем работникам по оказанию помощи гарантировано свободное передвижение в Дарфур и из Дарфура.
At the same time, the United Nations continues to receive reports of militia activities in all three States of Darfur. В то же время Организация Объединенных Наций продолжает получать сообщения о деятельности формирований во всех трех штатах Дарфура.
In a discussion with my Special Representative, the Governor of Southern Darfur promised not to repeat this measure. В ходе обсуждения этого вопроса с моим Специальным представителем губернатор Южного Дарфура обещал не повторять эту меру.
The Native Administration Law for the three Darfur States was adopted on 19 August by emergency presidential order. Закон о местном управлении для трех штатов Дарфура был принят 19 августа специальным президентским указом.
Proactive monitoring and patrolling of all parts of Darfur would enhance security and facilitate the delivery of humanitarian relief. Упреждающее наблюдение и патрулирование всех районов Дарфура способствовало бы укреплению безопасности и облегчило бы оказание гуманитарной помощи.
Providing the native administration of the Darfur states with the necessary facilities, as well as strengthening, training and improving its workforce. Предоставление органам местного управления штатов Дарфура необходимых условий, а также укрепление, подготовка и повышение квалификации их персонала.
Fights between rebel movements and the spread of activities to parts of the Sudan outside Darfur further increased insecurity. Стычки между повстанческими движениями и распространение их деятельности на части Судана за пределами Дарфура еще больше ослабили безопасность.