During his diplomatic career, he has worked with security officials in dealing with and understanding Sudanese refugees from Darfur. |
В течение своей дипломатической карьеры он работал с официальными лицами в области безопасности над разрешением и пониманием проблемы суданских беженцев из Дарфура. |
Insecurity and banditry on the roads from El Obeid and throughout Darfur are causing local contractors to refuse to transport Mission assets along these routes. |
Отсутствие безопасности и разбой на дорогах, ведущих из Эль-Обейды, и на всей территории Дарфура вынуждает местных подрядчиков отказываться от транспортировки имущества Миссии по этим маршрутам. |
While large-scale attacks on civilians have decreased in some areas of Darfur, grave protection concerns persist throughout the region. |
Хотя число крупномасштабных нападений на гражданских лиц в некоторых районах Дарфура сократилось, серьезная обеспокоенность в связи с необходимостью в защите сохраняется во всем этом регионе. |
Mobility is critical for a force the size of UNAMID in an area as large as Darfur. |
Для сил такого масштаба, как ЮНАМИД, работающих на такой большой территории, как территория Дарфура, мобильность является критически важной. |
Major urban centres include the capitals of the three Darfur States, Nyala in Southern Darfur, El Geneina in Western Darfur, and the capital of Northern Darfur, El Fashir, which is also the historical capital of the region. |
В число основных городов входят столицы трех штатов Дарфура - Ньяла в Южном Дарфуре, Эль-Генейна в Западном Дарфуре и столица Северного Дарфура - Эль-Фашир, который является также исторической столицей всего этого региона. |
In every crisis, we must affirm true political will to achieve lasting settlements, from Côte d'Ivoire to Darfur to Haiti. |
В любом кризисе - от Кот-д'Ивуара до Дарфура и Гаити - мы должны твердо заявить о подлинной политической воле к достижению прочного урегулирования. |
Helicopter landing sites maintained in 24 locations across Darfur |
Количество вертолетных площадок, обслуживаемых в 24 пунктах в районе Дарфура |
In the case of Darfur, AMIS suffered from logistical and financial gaps as well as experience in peacekeeping. |
В случае Дарфура МАСС страдала от пробелов в области материально-технического обеспечения и финансирования, а также от недостаточного опыта проведения операций по поддержанию мира. |
On Darfur, he reported violence in camps for internally displaced persons, restrictions on movements of peacekeepers and criminal activities, including kidnappings. |
В том что касается Дарфура, то он сообщил об актах насилия в лагерях для временно перемещенных лиц, ограничениях на передвижение миротворцев и криминальной деятельности, включая похищения людей. |
The turnout reported for registration was significantly higher than expected, including in problematic areas of Southern Sudan and Darfur. |
Согласно сообщениям, в процессе регистрации приняло участие гораздо больше людей, чем это ожидалось, в том числе в «проблемных» районах Южного Судана и Дарфура. |
In November and December 2009, WFP and its cooperating partners directly distributed food to approximately 4.2 million people at over 400 distribution points throughout Darfur. |
В ноябре и декабре 2009 года ВПП и сотрудничающие с ней партнеры непосредственно предоставили продовольствие примерно 4,2 млн. человек в более чем 400 распределительных пунктах по всей территории Дарфура. |
Footage taken by UAV in northern Sudan, outside Darfur |
Материалы съемки, произведенной БЛА в Северном Судане, за пределами Дарфура |
In accordance with its mandate, UNAMID continued to prioritize its protection activities and its efforts to facilitate humanitarian delivery throughout Darfur. |
В соответствии со своим мандатом ЮНАМИД продолжала в первую очередь заниматься вопросами защиты и прилагала усилия по содействию доставке гуманитарной помощи по всей территории Дарфура. |
Progress towards an independent corrections system throughout Darfur |
Достижение прогресса в создании независимой пенитенциарной системы на всей территории Дарфура |
The Central African Republic is also host to some 3,700 Sudanese refugees who have fled Darfur in successive waves since May 2007. |
Центральноафриканская Республика также разместила у себя около 3700 суданских беженцев из Дарфура, которые прибывали в страну несколькими волнами начиная с мая 2007 года. |
I look forward to attending a Security Council meeting that will focus on Darfur, chaired by the French President. |
Я рассчитываю принять участие в заседании Совета Безопасности, посвященном в основном проблеме Дарфура, которое пройдет под председательством президента Франции. |
to protect the people of Darfur: current status |
С. Ответственность международного сообщества по защите населения Дарфура: современное положение дел |
The South Darfur state committee has reportedly been meeting on a regular basis while the other two committees have not. |
Члены государственного комитета Южного Дарфура, по сообщениям, регулярно проводят свои совещания, чего нельзя сказать о членах двух других комитетов. |
The unit established additional advisory units in the three Darfur states to support the work of the State Committees to Combat Violence against Women. |
Это подразделение в свою очередь создало в трех штатах Дарфура дополнительные консультативные группы, которые призваны оказывать поддержку комитетам штатов по борьбе с насилием в отношении женщин. |
Meanwhile, militia groups continue to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing IDPs. |
Между тем группы боевиков продолжают безнаказанно хозяйничать на всей территории Дарфура: они совершают нападения на деревни, угоняют скот и подвергают насилию ВПЛ. |
4.1.2 2.5 million conflict- and drought-affected people in Darfur have access to life-saving support |
4.1.2 Обеспечение доступа к жизненно необходимой поддержке 2,5 миллиона жителей Дарфура, пострадавших от конфликта и засухи |
AMIS Force headquarters facilitated meetings with its sector commands throughout Darfur, and provided information to the Panel. |
Сотрудники МАСС в штабе ее вооруженных сил оказывали содействие в организации встреч с командованием сил в ее секторах на территории Дарфура и предоставляли Группе необходимую информацию. |
Extensions commissioned for Darfur from July to December 2007 |
номеров, введенных для Дарфура в период с июля по декабрь 2007 года |
Extensions commissioned, including a separate extension for Darfur |
телефонных номеров введено, в том числе отдельная линия для Дарфура |
UNAMID is structured and deployed in three sectors, covering the three Darfur States. |
ЮНАМИД развернута в трех секторах, на которые поделен район ее ответственности и которые охватывают три штата Дарфура. |