Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Consistently - Последовательно"

Примеры: Consistently - Последовательно
Liechtenstein had consistently advocated for increased fairness and transparency in election campaigns. Лихтенштейн последовательно выступает за обеспечение большей справедливости и транспарентности при проведении избирательных кампаний.
The goal of the plan is to advance Solomon Islands Government policy commitments to gender equality consistently across all areas of government. Целью указанного документа является расширение обязательств правительства Соломоновых Островов в отношении продвижения гендерного равенства последовательно во всех сферах управления.
The Czech Republic enforces consistently all anti-discrimination laws, including the Anti-Discrimination Act and will further develop measures aimed at combating discrimination. Чешская Республика последовательно обеспечивает применение всех антидискриминационных законов, в том числе Закона о борьбе с дискриминацией, и продолжит разработку мер, направленных на противодействие дискриминации.
Limitations must be necessary and proportionate, and established by legal rules that are transparent and consistently applied in a non-discriminatory way. Ограничения должны быть необходимыми и соразмерными и устанавливаться правовыми нормами, которые являются прозрачными и последовательно применяются на недискриминационной основе.
Juries consistently side with the defendant in these cases. Жюри последовательно на стороне подсудимого в этих случаях.
I'm brilliant, perceptive, and I have outsold her consistently. Я блестящая, проницательная, и я обогнала ее последовательно.
The Commission on the Status of Women consistently pays attention to women, peace and security issues. Комиссия по положению женщин последовательно уделяет внимание вопросам женщин, мира и безопасности.
UNHCR considers that it has consistently applied this approach. УВКБ считает, что оно последовательно придерживалось этого подхода.
Canada consistently advocates an inclusive process for the conference that involves all States in the region and represents their interests. Канада последовательно выступает за принятие всеобъемлющего подхода к проведению конференции, который предусматривал бы участие всех государств региона и учет их интересов.
The United Nations master standards for classification of Professional and General Service jobs should be applied consistently by all organizations. Поэтому эталоны Организации Объединенных Наций для классификации должностей категории специалистов и категории общего обслуживания должны последовательно применяться всеми организациями.
We have also been consistently and firmly independent, while willing to cooperate with other delegations and compromise when needed and warranted. Мы также последовательно и твердо придерживались независимой позиции, одновременно стремясь сотрудничать с другими делегациями и там, где это оправдано, идти на компромиссы.
The Commission on Human Rights consistently underlined the importance of easier access for developing countries to the technology of the developed countries. Комиссия по правам человека последовательно подчеркивала важность облегчения доступа развивающихся стран к технологиям развитых стран.
The GM will consistently allocate increased human and financial resources into more targeted activities. ГМ будет последовательно выделять больше людских и финансовых ресурсов на конкретные виды деятельности.
In addition to bilateral work, we consistently participate in the relevant multilateral activities. Помимо работы в двустороннем формате мы последовательно участвуем в соответствующих многосторонних мероприятиях.
Brazil has consistently called for the universalization of the CTBT. Бразилия последовательно выступает за универсализацию ДВЗЯИ.
In addition, Governments and the international community in general need to promote conflict-sensitive business practices more forcefully and consistently. Кроме того, правительства и международное сообщество в целом должны более настойчиво и последовательно поощрять деловую практику, учитывающую опасность возникновения конфликта.
Argentina consistently acted in a constructive spirit, seeking agreements and compromises and averting dissent. Аргентина последовательно работала в конструктивном духе, добиваясь договоренностей и компромиссов и избегая разногласий.
This reinforces the sense of double standards, which has been consistently opposed by the Group of 77 and China. Оно ведет к усилению ощущения присутствия двойных стандартов, которым последовательно противостоят Группа 77 и Китай.
India has consistently advocated that the Conference on Disarmament should engage in substantive work. Индия последовательно ратует за то, чтобы Конференция по разоружению включилась в предметную работу.
We are only beginning to learn how to make migration work more consistently for development. Мы еще только приближаемся к пониманию того, как добиться, чтобы с помощью миграции более последовательно решались задачи развития.
He wondered how consistently those views had been applied. Г-н Бхагвати спрашивает, сколь последовательно реализуются эти заключения.
Those paramount principles have to be consistently upheld by all Member States. Эти высшие принципы должны последовательно соблюдаться всеми государствами-членами.
My Government applauds the European vision for Serbia that President Tadić has consistently displayed. Мое правительство приветствует европейское будущее для Сербии, которое последовательно демонстрирует президент Тадич.
The statutory provisions must be consistently applied in line with legislation. Статутные положения следует последовательно применять в соответствии с законодательством.
Barbados had consistently supported the outcomes of such major world conferences as the Fourth World Conference on Women. Барбадос последовательно выступает в поддержку итогов крупных всемирных конференций, в том числе четвертой Всемирной конференции по положению женщин.