| Russia has consistently and firmly called upon all sides to show restraint. | Россия последовательно и настойчиво призывает все вовлеченные стороны к сдержанности. |
| It abides by its provisions and wishes that it be consistently implemented and complied with by all parties involved. | Она соблюдает его положения и хотела бы, чтобы он последовательно осуществлялся и выполнялся всеми вовлеченными сторонами. |
| We have consistently stood for a united, independent and non-aligned Afghanistan free of foreign interference. | Мы последовательно выступали за создание единого, независимого и неприсоединившегося Афганистана, свободного от иностранного вмешательства. |
| As your report suggests, the United States has repeatedly and consistently condemned racial discrimination. | Как говорится в докладе, Соединенные Штаты неоднократно и последовательно осуждали расовую дискриминацию. |
| India has consistently supported the peace-keeping activities of the United Nations. | Индия последовательно поддерживала деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| In the realm of international relations Myanmar has consistently pursued a policy of peace and friendship with all States, and especially with neighbouring countries. | В области международных отношений Мьянма последовательно проводит политику мира и дружбы со всеми государствами и особенно с соседними странами. |
| We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. | Мы последовательно определяем свою цель участвовать в наших различных узаконенных организациях в качестве логичного и естественного выражения нашего стремления к международному участию. |
| Its policies and practices have been consistently aimed at destabilizing the entire region by training, arming and dispatching subversive elements. | Его политика и практика последовательно нацелены на дестабилизацию целого региона путем обучения, вооружения и направления подрывных элементов. |
| The Kenyan Government has, however, consistently held the view that the root causes of the Rwandese problem need to be addressed comprehensively. | Кенийское правительство, однако, последовательно придерживается мнения, что необходимо всесторонне изучить коренные причины руандийской проблемы. |
| My country has consistently implemented them fully and without delay. | Моя страна последовательно, полностью и без проволочек выполняет их. |
| Malaysia has been consistently active in United Nations peace-keeping activities and remains one of the major troop-contributing countries. | Малайзия последовательно активно участвует в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и остается одной из основных стран, предоставляющих контингент войск для нее. |
| The notion of universality has consistently guided Malta's action within this Organization. | Деятельность Мальты в этой Организации последовательно руководствуется концепцией универсальности. |
| My delegation has consistently called for the lifting of the arms embargo unjustly imposed on the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Моя делегация последовательно призывала к отмене эмбарго на поставки оружия, несправедливо введенного в отношении Республики Боснии и Герцеговины. |
| My Government has consistently pursued a policy based on diplomatic initiative and peaceful reintegration of its occupied territories with the assistance of the international community. | Мое правительство последовательно проводит политику, основывающуюся на дипломатической инициативе и мирной реинтеграции своих оккупированных территорий при помощи международного сообщества. |
| Australia has consistently emphasized the importance it attaches to improving the effectiveness of United Nations efforts in the coordination of humanitarian assistance. | Австралия последовательно подчеркивает значение, которое она придает повышению эффективности усилий Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной помощи. |
| Japan has consistently worked for the establishment of such a framework and will continue to strive for the early creation of an effective framework. | Япония последовательно работает над задачей учреждения такого эффективного механизма и будет продолжать бороться за его скорейшее создание. |
| China has consistently held that we should try to find a solution to the dispute over the Nansha Islands. | Китай последовательно придерживается позиции, согласно которой мы должны попытаться урегулировать спор по островам Наньша. |
| Up until very recently this annual draft resolution was consistently adopted by consensus. | До недавнего времени этот ежегодный проект резолюции последовательно принимался на основе консенсуса. |
| Belarus has firmly and consistently carried out measures to achieve that goal. | Беларусь твердо и последовательно осуществляет меры по достижению этой цели. |
| His country had consistently outlawed racial discrimination as a matter of national policy enshrined in the Constitution. | Его страна последовательно ставила вне закона расовую дискриминацию как принцип национальной политики, воплощенный в конституции. |
| Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget. | Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет. |
| Finally, this policy must be applied consistently. | Наконец, эта политика должна проводиться в жизнь последовательно. |
| It had consistently expressed its support for the intensification of the economic union of the countries members of the Commonwealth of Independent States. | Он также последовательно выступает за наполнение практическим содержанием экономического союза в рамках Содружества Независимых Государств. |
| The Russian Federation has consistently opposed the policy of economic, political or any other form of isolation of States. | Российская Федерация последовательно выступает против проведения курса на экономическую, политическую и иную изоляцию государств. |
| Jordan has consistently made clear its stand on the tragic situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Иордания последовательно придерживается своей четкой позиции в отношении трагической ситуации в Республике Боснии и Герцеговине. |